句子
在家长会上,老师的三寸之舌让家长们对学校的教育方法感到放心。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:38:11

语法结构分析

句子:“在家长会上,老师的三寸之舌让家长们对学校的教育方法感到放心。”

  • 主语:老师的三寸之舌
  • 谓语:让
  • 宾语:家长们
  • 间接宾语:对学校的教育方法感到放心

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 三寸之舌:比喻说话有说服力,能言善辩。
  • 家长会:学校定期或不定期举行的与家长交流的会议。
  • 感到放心:表示对某事感到安心、满意。

同义词扩展

  • 三寸之舌:能言善辩、口若悬河、巧舌如簧
  • 感到放心:感到安心、感到满意、感到宽慰

语境理解

句子描述了在家长会上,老师通过其出色的沟通能力,使家长们对学校的教育方法产生了信任和满意感。这反映了家长对学校教育的关注和期望,以及老师在沟通中的重要作用。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述老师在家长会上的表现,强调了老师的沟通技巧对家长心态的影响。这种表达方式体现了对老师的肯定,同时也传递了学校教育方法的正面信息。

书写与表达

不同句式表达

  • 家长们在家长会上对老师的能言善辩感到放心,对学校的教育方法充满信心。
  • 老师在家长会上的出色表现,让家长们对学校的教育方法感到安心。

文化与*俗

三寸之舌:这个成语源自**古代,形容人说话有说服力,能够打动人心。在现代语境中,它常用来形容人的口才好,能够有效地传达信息和影响他人。

英/日/德文翻译

英文翻译:At the parents' meeting, the teacher's eloquent speech reassured the parents about the school's educational methods.

日文翻译:保護者会で、先生の雄弁な話し方が、学校の教育方法について保護者たちを安心させました。

德文翻译:Bei der Elternversammlung hat der Lehrer mit seiner geschickten Rede die Eltern über die pädagogischen Methoden der Schule beruhigt.

重点单词

  • eloquent (英) / 雄弁な (日) / geschickt (德):能言善辩的
  • reassured (英) / 安心させた (日) / beruhigt (德):使放心

翻译解读

  • 英文翻译强调了老师的“eloquent speech”,即有说服力的演讲。
  • 日文翻译使用了“雄弁な話し方”,即雄辩的说话方式。
  • 德文翻译中的“geschickte Rede”表示巧妙的演讲。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了老师在家长会上的沟通技巧和对家长心态的影响,这与原文的语境相符。
相关成语

1. 【三寸之舌】比喻能说会辩的口才。

相关词

1. 【三寸之舌】 比喻能说会辩的口才。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【放心】 心情安定,没有忧虑和牵挂你只管~,出不了错 ㄧ看到一切都安排好了,他才放了心。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

7. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。