句子
在家长会上,老师的三寸之舌让家长们对学校的教育方法感到放心。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:38:11
语法结构分析
句子:“在家长会上,老师的三寸之舌让家长们对学校的教育方法感到放心。”
- 主语:老师的三寸之舌
- 谓语:让
- 宾语:家长们
- 间接宾语:对学校的教育方法感到放心
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 三寸之舌:比喻说话有说服力,能言善辩。
- 家长会:学校定期或不定期举行的与家长交流的会议。
- 感到放心:表示对某事感到安心、满意。
同义词扩展:
- 三寸之舌:能言善辩、口若悬河、巧舌如簧
- 感到放心:感到安心、感到满意、感到宽慰
语境理解
句子描述了在家长会上,老师通过其出色的沟通能力,使家长们对学校的教育方法产生了信任和满意感。这反映了家长对学校教育的关注和期望,以及老师在沟通中的重要作用。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述老师在家长会上的表现,强调了老师的沟通技巧对家长心态的影响。这种表达方式体现了对老师的肯定,同时也传递了学校教育方法的正面信息。
书写与表达
不同句式表达:
- 家长们在家长会上对老师的能言善辩感到放心,对学校的教育方法充满信心。
- 老师在家长会上的出色表现,让家长们对学校的教育方法感到安心。
文化与*俗
三寸之舌:这个成语源自**古代,形容人说话有说服力,能够打动人心。在现代语境中,它常用来形容人的口才好,能够有效地传达信息和影响他人。
英/日/德文翻译
英文翻译:At the parents' meeting, the teacher's eloquent speech reassured the parents about the school's educational methods.
日文翻译:保護者会で、先生の雄弁な話し方が、学校の教育方法について保護者たちを安心させました。
德文翻译:Bei der Elternversammlung hat der Lehrer mit seiner geschickten Rede die Eltern über die pädagogischen Methoden der Schule beruhigt.
重点单词:
- eloquent (英) / 雄弁な (日) / geschickt (德):能言善辩的
- reassured (英) / 安心させた (日) / beruhigt (德):使放心
翻译解读:
- 英文翻译强调了老师的“eloquent speech”,即有说服力的演讲。
- 日文翻译使用了“雄弁な話し方”,即雄辩的说话方式。
- 德文翻译中的“geschickte Rede”表示巧妙的演讲。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了老师在家长会上的沟通技巧和对家长心态的影响,这与原文的语境相符。
相关成语
1. 【三寸之舌】比喻能说会辩的口才。
相关词