句子
在书法比赛中,那位斫轮老手的表现令人赞叹,每一笔都显得那么有力。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:08:31

语法结构分析

句子:“在书法比赛中,那位斫轮老手的表现令人赞叹,每一笔都显得那么有力。”

  • 主语:那位斫轮老手
  • 谓语:表现
  • 宾语:无明确宾语,但“表现”可以视为隐含宾语
  • 状语:在书法比赛中
  • 定语:斫轮老手(修饰“那位”)
  • 补语:令人赞叹(补充说明“表现”的状态)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 斫轮老手:指经验丰富的书法家或技艺高超的人。
  • 表现:在这里指在比赛中的展示或发挥。
  • 赞叹:表示对某人或某事的赞赏和钦佩。
  • 有力:指笔画有力,显示出力量和技巧。

语境理解

  • 句子描述的是在书法比赛中,一位经验丰富的书法家的表现非常出色,每一笔都显示出其高超的技艺和力量。
  • 文化背景:书法在**文化中占有重要地位,被视为一种艺术形式和修身养性的方式。

语用学分析

  • 使用场景:在描述或评价书法比赛中的表现时。
  • 礼貌用语:“令人赞叹”是一种礼貌和赞美的表达方式。
  • 隐含意义:强调了书法家的技艺和经验。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 那位斫轮老手在书法比赛中的表现令人赞叹,每一笔都显得那么有力。
    • 在书法比赛中,那位经验丰富的书法家的每一笔都显示出其高超的技艺和力量,令人赞叹。

文化与*俗

  • 文化意义:书法在**文化中不仅是一种艺术形式,也是一种传统文化的体现。
  • 相关成语:“笔走龙蛇”形容书法笔势有力、灵活多变。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the calligraphy competition, the seasoned master's performance is awe-inspiring, with every stroke appearing so powerful.
  • 日文翻译:書道のコンペティションで、その熟練した名手の表現は感嘆を誘い、どの一筆も力強いものでした。
  • 德文翻译:Bei dem Schreibkunstwettbewerb beeindruckte die Leistung des erfahrenen Meisters, jeder Strich wirkte so kraftvoll.

翻译解读

  • 英文:强调了书法家的经验和高超技艺。
  • 日文:使用了“熟練した名手”来表达“斫轮老手”,并保留了原句的赞美语气。
  • 德文:使用了“erfahrenen Meisters”来表达“斫轮老手”,并强调了每一笔的力量。

上下文和语境分析

  • 句子在描述书法比赛中的表现,强调了书法家的技艺和经验,以及每一笔的力量和美感。
  • 语境:可能是在评价或讨论书法比赛时使用,强调了书法的艺术性和技巧性。
相关成语

1. 【斫轮老手】斫轮:斫木制造车轮。指对某种事情经验丰富的人。

相关词

1. 【书法】 文字的书写艺术,特指用毛笔写汉字的艺术:~比赛|学习~。

2. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。

3. 【斫轮老手】 斫轮:斫木制造车轮。指对某种事情经验丰富的人。

4. 【显得】 表现出某种情形。

5. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

6. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

7. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

8. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。