句子
这位教练出文入武,不仅教授文化课程,还负责学校的武术训练。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:23:27

语法结构分析

句子:“这位教练出文入武,不仅教授文化课程,还负责学校的武术训练。”

  • 主语:这位教练
  • 谓语:出文入武、教授、负责
  • 宾语:文化课程、武术训练
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这位教练:指特定的某位教练。
  • 出文入武:形容一个人文武双全,既能教授文化知识,也能教授武术。
  • 不仅...还...:表示递进关系,强调除了某事之外还有其他事情。
  • 教授:传授知识或技能。
  • 文化课程:与文化相关的课程,如历史、文学等。
  • 负责:承担某项任务或工作。
  • 武术训练:与武术相关的训练活动。

语境理解

  • 句子描述了一位多才多艺的教练,他在学校中扮演着重要的角色,既教授文化知识,也负责武术训练。
  • 这种描述可能出现在学校的介绍材料、教练的个人简介或相关的新闻报道中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍某位教练的全面能力,强调其专业性和多面性。
  • 使用“不仅...还...”结构,增强了语气的递进效果,使听者或读者对教练的能力有更深的印象。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • 这位教练文武双全,既传授文化知识,也指导武术训练。
    • 他不仅在文化课程上有所建树,还在武术训练方面担任重要角色。

文化与习俗

  • “出文入武”体现了中华文化中对全面发展的重视,强调文武兼备。
  • 武术在中华文化中占有重要地位,与文化课程并列,显示了对传统文化的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This coach is versatile, not only teaching cultural courses but also in charge of martial arts training at the school.
  • 日文翻译:このコーチは多才で、文化コースを教えるだけでなく、学校の武術トレーニングも担当しています。
  • 德文翻译:Dieser Trainer ist vielseitig, er unterrichtet nicht nur kulturelle Kurse, sondern ist auch für das Kampfsporttraining an der Schule verantwortlich.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“versatile”来形容教练的多才多艺,日文翻译中使用了“多才”,德文翻译中使用了“vielseitig”,都准确传达了原文的意思。
  • “不仅...还...”结构在各语言中都有相应的表达方式,确保了信息的完整传递。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍学校特色、教练个人简历或相关报道中出现,强调教练的多面性和专业性。
  • 在不同语境中,句子的重点可能有所不同,但都旨在展示教练的全方位能力。
相关成语
相关词

1. 【出文入武】 文武兼备

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

4. 【武术】 又称武艺”、国术”。中国传统体育运动。由踢、打、摔、拿、跌、劈、击、刺等攻防格斗动作按一定运动规律编组而成。分套路和对抗两种形式。前者又分为拳术和兵器术;后者可分为散手、推手、长兵、短兵等。武术的风格、流派,按地理分布有南派、北派之分;按山岳可分为少林、武当、峨眉等派;按运动特点和技术形态有内家、外家,长拳、短拳之分。

5. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

6. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。