句子
在那个重要的会议上,他们通过一次关键的对话,一言定交,奠定了未来合作的基础。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:12:26

语法结构分析

  1. 主语:他们
  2. 谓语:奠定了
  3. 宾语:基础
  4. 定语:在那个重要的会议上、一次关键的对话、未来合作
  5. 状语:通过、一言定交

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 重要的:强调会议的重要性。
  2. 关键的:强调对话的重要性。
  3. 一言定交:指通过一句话确定了关系,常用于形容初次见面或重要场合的简短交流。
  4. 奠定:指建立或确立某种基础或框架。
  5. 未来合作:指将来进行的合作关系。

语境理解

句子描述了一个在重要会议上的关键对话,通过这次对话,双方确立了未来合作的基础。这通常发生在商业、政治或国际关系中,强调了沟通和决策的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于总结会议成果或强调某次对话的重要性。礼貌用语和隐含意义在于强调双方的合作意愿和未来的积极发展。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在那次重要的会议上,通过一次关键的对话,确立了未来合作的基础。
  • 那次会议上的关键对话,为他们未来的合作奠定了坚实的基础。

文化与*俗

句子中的“一言定交”体现了*文化中重视言辞和初次印象的俗。在商务和外交场合,初次交流往往被认为对未来关系的发展至关重要。

英/日/德文翻译

英文翻译:At that important meeting, they established the foundation for future cooperation through a crucial conversation, sealing their relationship with a single decisive remark.

日文翻译:あの重要な会議で、彼らは重要な会話を通じて、未来の協力の基盤を築き、一言で関係を確定させた。

德文翻译:Bei dieser wichtigen Konferenz haben sie durch ein entscheidendes Gespräch die Grundlage für die zukünftige Zusammenarbeit gelegt und ihre Beziehung mit einem einzigen entscheidenden Satz besiegelt.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即通过一次重要的对话确立了未来合作的基础。每种语言的表达方式略有不同,但都强调了对话的重要性和结果的积极影响。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述会议成果、商务谈判或国际关系发展的文本中。它强调了沟通的关键作用和决策的重要性,适用于需要强调合作关系建立的场合。

相关成语

1. 【一言定交】形容双方意气相投,刚一交谈,就成了至交。

相关词

1. 【一言定交】 形容双方意气相投,刚一交谈,就成了至交。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

4. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

5. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

6. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

7. 【奠定】 使稳固;使安定:~基础。

8. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

9. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

10. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。