句子
一朝权入手,看取令行时,他成为班长后,立刻开始整顿班级纪律。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:45:55

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“成为”、“开始”、“整顿”
  3. 宾语:“班长”、“班级纪律”
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 一朝权入手:成语,意为一旦掌握权力。
  2. 看取令行时:成语,意为观察命令执行的时候。
  3. :代词,指代某个人。
  4. 成为:动词,表示转变为某种状态。
  5. 班长:名词,班级中的领导者。 *. 立刻:副词,表示动作迅速发生。
  6. 开始:动词,表示动作的起点。
  7. 整顿:动词,表示整理、规范。
  8. 班级纪律:名词短语,指班级的规则和秩序。

语境理解

  • 句子描述了某人成为班长后,立即采取行动整顿班级纪律的情况。
  • 这种行为通常发生在学校环境中,强调了领导者的责任感和行动力。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的领导能力或行动力。
  • 隐含意义:新任班长有强烈的责任感和行动力,能够迅速采取措施改善班级秩序。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他一成为班长,就立刻着手整顿班级纪律。”
    • “班长职位一落入他手,他便立即开始整顿班级纪律。”

文化与*俗

  • 句子中的成语“一朝权入手”和“看取令行时”体现了**文化中对权力和责任的重视。
  • 这些成语常用于描述领导者的行为和态度,强调了权力与责任的关系。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Once he got the power, he immediately started to整顿班级纪律 after becoming the class monitor.
  • 日文翻译:彼が委員長になるとすぐに、クラスの風紀を整え始めた。
  • 德文翻译:Sobald er die Macht ergriff, begann er unmittelbar nach seiner Ernennung zum Klassensprecher, die Klassenordnung zu ordnen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“Once he got the power”对应“一朝权入手”,“immediately started”对应“立刻开始”。
  • 日文翻译中,“彼が委員長になるとすぐに”对应“他成为班长后”,“クラスの風紀を整え始めた”对应“整顿班级纪律”。
  • 德文翻译中,“Sobald er die Macht ergriff”对应“一朝权入手”,“unmittelbar nach seiner Ernennung zum Klassensprecher”对应“他成为班长后”,“die Klassenordnung zu ordnen”对应“整顿班级纪律”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述学校生活或领导行为的文本中。
  • 语境可能涉及班级管理、学生领导力培养等方面。
  • 文化背景中,**文化强调领导者的责任感和行动力,这与句子中的行为相契合。
相关词

1. 【一朝】 (-zhāo)一个早晨一朝一夕|屠牛坦一朝解十二牛; (-zhāo)一旦;一时一朝之忿|一朝怀胎,十月分娩|一朝权在手,便把令来行; 一次朝觐五年一朝|诏丞相以下,月一朝重华宫; 满朝,整个朝廷一朝之臣|一朝天子一朝臣

2. 【整顿】 使混乱的变为整齐,也指整齐整顿交通|整顿衣裳起敛容; 使不健全的变为健全整顿作风|整顿领导班子; 办理;安排整顿斋┓梗整顿船只齐了,一同来到朱贵酒店里来相投。

3. 【看取】 看。取,作助词,无义; 犹且看; 看待;对待; 照顾;关照。

4. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

5. 【纪律】 政党、机关、部队、团体、企业等为了维护集体利益并保证工作的正常进行而制定的要求每个成员遵守的规章、条文:~严明|遵守~。