句子
寡信轻诺的人在社会上是很难立足的。
意思
最后更新时间:2024-08-16 19:26:49
1. 语法结构分析
句子“寡信轻诺的人在社会上是很难立足的。”是一个陈述句,表达了一个观点。
- 主语:“寡信轻诺的人”,指的是那些不守信用、轻易许诺的人。
- 谓语:“是”,连接主语和宾语,表示判断或描述。
- 宾语:“很难立足的”,描述了主语在社会上的处境。
2. 词汇学*
- 寡信:指不守信用,缺乏诚信。
- 轻诺:指轻易许诺,不考虑后果。
- 立足:指在某个环境中稳定地存在或生存。
3. 语境理解
这个句子强调了诚信在社会交往中的重要性。在大多数文化和社会中,诚信被视为基本道德准则之一。缺乏诚信的人可能会失去他人的信任,从而难以在社会中建立稳定的关系和地位。
4. 语用学研究
这个句子可以用在多种交流场景中,如教育、职场、日常对话等,提醒人们重视诚信。在实际交流中,这句话可能带有一定的警告或劝诫意味,语气可能较为严肃。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在社会上,不守信用、轻易许诺的人很难获得稳定的地位。”
- “诚信是社会交往的基石,缺乏诚信的人往往难以立足。”
. 文化与俗
在**传统文化中,诚信被视为“五常”之一(仁、义、礼、智、信),是重要的道德准则。这个句子反映了这一文化价值观,强调了诚信在社会生活中的重要性。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:People who are untrustworthy and make rash promises find it difficult to establish themselves in society.
- 日文翻译:信用できず、軽率に約束をする人は、社会での足場を築くのが難しい。
- 德文翻译:Menschen, die nicht vertrauenswürdig sind und leichtfertig versprechen, finden es schwer, sich in der Gesellschaft zu etablieren.
翻译解读
- 英文:强调了“untrustworthy”和“rash promises”,直接表达了不守信用和轻易许诺的负面影响。
- 日文:使用了“信用できず”和“軽率に約束をする”,准确传达了原句的含义,同时保留了原句的严肃语气。
- 德文:通过“nicht vertrauenswürdig”和“leichtfertig versprechen”,清晰地表达了寡信轻诺的概念,并强调了其在社会中的不利影响。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论道德、社会行为或个人品质的上下文中。它可以用作对不守信用行为的批评,或者作为对诚信重要性的强调。在不同的语境中,这句话的含义和语气可能会有所不同,但核心信息始终是强调诚信的重要性。
相关成语
1. 【寡信轻诺】轻易答应人家要求的,一定很少守信用。
相关词
1. 【寡信轻诺】 轻易答应人家要求的,一定很少守信用。