句子
他对政治的兴趣让他经常在家庭聚会中侈侈不休地讨论时事。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:13:25

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:让
  3. 宾语:他
  4. 间接宾语:家庭聚会中
  5. 直接宾语:讨论时事 *. 状语:经常、侈侈不休地

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 政治:名词,指政府、政党、政策等方面的活动。
  3. 兴趣:名词,指对某事物的喜爱或关注。
  4. :动词,表示使某人做某事。
  5. 经常:副词,表示频率高。 *. 家庭聚会:名词短语,指家庭成员的聚会。
  6. 侈侈不休:成语,形容说话多而不停。
  7. 讨论:动词,表示就某一问题进行交流和辩论。
  8. 时事:名词,指当前发生的**或新闻。

语境理解

句子描述了一个人对政治有浓厚兴趣,以至于在家庭聚会中不停地讨论时事。这可能表明这个人对政治有深入的了解和热情,但也可能影响到聚会的氛围,因为不是所有人都对政治感兴趣。

语用学分析

在实际交流中,这种行为可能会被一些人视为热情和知识渊博,但也可能被视为打扰或不礼貌,特别是在家庭聚会这种休闲场合。理解礼貌用语和语气的变化对于在这种情境下进行有效沟通至关重要。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对政治的热爱使他在家庭聚会中不断谈论时事。
  • 由于对政治的浓厚兴趣,他总是在家庭聚会中滔滔不绝地讨论当前**。

文化与*俗

在**文化中,家庭聚会通常是分享生活经验和感情的时刻,而不是讨论严肃话题的场合。因此,这种行为可能会被视为不合时宜。

英/日/德文翻译

英文翻译:His interest in politics makes him talk incessantly about current affairs at family gatherings.

日文翻译:彼の政治への興味は、家族の集まりで時事問題についてくどくどと語ることになります。

德文翻译:Sein Interesse an Politik bringt ihn dazu, bei Familienversammlungen unentwegt über aktuelle Ereignisse zu sprechen.

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意思保持一致:一个人对政治的兴趣导致他在家庭聚会中频繁且持续地讨论时事。

上下文和语境分析

在分析这个句子时,需要考虑说话者和听众的关系,以及他们对政治话题的兴趣和态度。此外,还需要考虑家庭聚会的性质和氛围,以及在这种场合下讨论严肃话题是否合适。

相关成语

1. 【侈侈不休】说话没完没了;唠叨。

相关词

1. 【侈侈不休】 说话没完没了;唠叨。

2. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

3. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

4. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

5. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。