句子
公司的新产品发布大失人望,市场反应冷淡。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:35:31

语法结构分析

句子:“公司的新产品发布大失人望,市场反应冷淡。”

  • 主语:“公司的新产品发布”
  • 谓语:“大失人望”和“市场反应冷淡”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是形容词短语和名词短语。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 公司:指商业组织,常用于商业语境。
  • 新产品:指新推出的商品或服务。
  • 发布:指公开宣布或推出。
  • 大失人望:表示非常令人失望。
  • 市场:指商品交易的场所或领域。
  • 反应:指对某事的回应或反馈。
  • 冷淡:表示不热情或不感兴趣。

同义词

  • 大失人望:失望透顶、令人失望
  • 冷淡:冷漠、不热情

反义词

  • 大失人望:令人满意、成功
  • 冷淡:热情、积极

语境理解

句子描述了一个商业**,即一家公司发布新产品后,市场对此反应不佳,感到失望。这可能影响到公司的声誉和未来的销售。

语用学分析

在商业交流中,这样的句子可能用于分析市场趋势、产品表现或公司策略的有效性。它传达了一种负面情绪,可能需要后续的策略调整或公关措施。

书写与表达

  • “市场对公司的新产品发布反应不佳,普遍感到失望。”
  • “公司新产品的推出并未引起市场的热烈反响,反而显得冷淡。”

文化与*俗

在商业文化中,新产品发布通常被视为重要**,市场反应被密切关注。冷淡的市场反应可能意味着产品不符合消费者期望或市场需求。

英/日/德文翻译

英文翻译:The company's new product launch has greatly disappointed, with a cold market response.

日文翻译:会社の新製品発売は大きく期待を裏切り、市場の反応は冷ややかだ。

德文翻译:Die Markteinführung des neuen Produkts des Unternehmens hat große Enttäuschungen hervorgerufen, und der Markt reagiert kühl.

翻译解读

  • 英文:强调了“greatly disappointed”和“cold response”,准确传达了原句的负面情绪。
  • 日文:使用了“大きく期待を裏切り”和“冷ややか”,保留了原句的失望和冷淡的意味。
  • 德文:通过“große Enttäuschungen”和“kühl”,表达了同样的失望和冷淡的市场反应。

上下文和语境分析

在商业报道或市场分析中,这样的句子可能出现在讨论新产品表现、市场趋势或公司策略的文章中。它为读者提供了关于产品成功与否的重要信息。

相关成语

1. 【大失人望】指在群众中严重丧失威望,威信扫地

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【冷淡】 不热闹;不兴盛:生意~;不热情;不亲热;不关心:态度~;使受到冷淡的待遇:他强打着精神说话,怕~了朋友。

4. 【反应】 有机体受到体内或体外的刺激而引起的相应的活动; 化学反应; 打针或服药所引起的呕吐、发烧、头痛、腹痛等症状; 原子核受到外力作用而发生变化热核~; 事情所引起的意见、态度或行动他的演说引起了不同的~。

5. 【大失人望】 指在群众中严重丧失威望,威信扫地

6. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。