句子
他在会议上提出的建议,被大家一网尽扫地采纳了。
意思
最后更新时间:2024-08-07 19:58:30
语法结构分析
句子:“他在会议上提出的建议,被大家一网尽扫地采纳了。”
- 主语:他在会议上提出的建议
- 谓语:被采纳了
- 宾语:无明显宾语,因为“被采纳了”本身是一个被动结构,表示主语被采纳。
- 时态:过去时,表示动作已经完成。
- 语态:被动语态,强调动作的承受者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 他在会议上提出的建议:
- 在会议上:表示地点和情境。
- 提出的:动词短语,表示提出建议的动作。
- 建议:名词,表示提出的内容。
- 被大家一网尽扫地采纳了:
- 被大家:被动语态的标志,表示动作的执行者是“大家”。
- 一网尽扫地:成语,表示全部、彻底的意思。
- 采纳了:动词短语,表示接受并采用。
语境分析
- 特定情境:这句话通常用于描述某人在会议或讨论中提出的建议被所有人接受的情况,强调建议的广泛接受和重要性。
- 文化背景:成语“一网尽扫地”在**文化中常用来形容彻底、全面,这里用来强调建议被全面采纳。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于正式的会议或讨论后的总结,或者在描述某人的贡献时使用。
- 礼貌用语:虽然句子本身没有明显的礼貌用语,但使用被动语态可以减少直接指责或批评的可能性,显得更加委婉。
书写与表达
- 不同句式:
- 大家一网尽扫地采纳了他在会议上提出的建议。
- 他的建议在会议上被大家全面采纳。
- 会议上,他的建议得到了大家的全面采纳。
文化与*俗
- 成语:“一网尽扫地”是一个常用的成语,表示彻底、全面。
- 历史背景:成语的使用反映了**文化中对全面性和彻底性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:His proposal presented at the meeting was unanimously adopted by everyone.
- 日文:彼が会議で提案した案は、皆に全面的に採用された。
- 德文:Der Vorschlag, den er auf der Besprechung vorgestellt hatte, wurde von allen einstimmig angenommen.
翻译解读
- 重点单词:
- unanimously(英文):一致地。
- 全面的に(日文):全面地。
- einstimmig(德文):一致地。
- 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的被动语态和强调全面采纳的意味,确保了信息的准确传达。
相关成语
相关词