句子
他丧尽天良地利用别人的信任,骗取了大量钱财。
意思
最后更新时间:2024-08-09 13:20:54
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:骗取了
- 宾语:大量钱财
- 状语:丧尽天良地、利用别人的信任
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 丧尽天良:形容极端残忍、无道德。
- 利用:使用某物或某人的优势。
- 信任:相信某人或某事。
- 骗取:通过欺骗手段获得。
- 大量:数量很多。
- 钱财:金钱和财物。
同义词:
- 丧尽天良:丧心病狂、残忍无情
- 利用:运用、借助
- 信任:信赖、相信
- 骗取:诈骗、欺诈
- 大量:众多、大批
反义词:
- 丧尽天良:仁慈、善良
- 利用:浪费、忽视
- 信任:怀疑、不信任
- 骗取:给予、赠送
- 大量:少量、少许
3. 语境理解
句子描述了一个不道德的行为,即某人利用他人的信任进行欺骗,以获取大量钱财。这种行为在社会中通常被视为不道德和非法的。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于谴责或揭露某人的不道德行为。使用时需要注意语气和场合,避免不必要的冲突。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 他利用别人的信任,丧尽天良地骗取了大量钱财。
- 大量钱财被他丧尽天良地骗取了,利用了别人的信任。
- 通过利用别人的信任,他丧尽天良地骗取了大量钱财。
. 文化与俗
句子反映了社会对诚信和道德的重视。在**文化中,信任和诚信被视为重要的社会价值观。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He ruthlessly exploited others' trust to swindle a large amount of money.
- 日文翻译:彼は人の信頼を利用して、冷酷に多額のお金を騙し取った。
- 德文翻译:Er nutzte die Vertrauenswürdigkeit anderer auf skrupellose Weise, um eine große Menge Geld zu betrügen.
重点单词:
- ruthlessly (冷酷に)
- exploit (利用する)
- trust (信頼)
- swindle (騙し取る)
- large amount (多額の)
- money (お金)
翻译解读:
- 英文翻译中,“ruthlessly”强调了行为的残忍性。
- 日文翻译中,“冷酷に”同样强调了行为的冷酷。
- 德文翻译中,“skrupellose Weise”强调了行为的无道德性。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,句子的核心意义保持一致,即某人利用他人的信任进行欺骗,以获取大量钱财。这种行为在任何文化中都被视为不道德和非法的。
相关成语
1. 【丧尽天良】丧:丧失;天良:良心。没有一点良心。形容恶毒到了极点。
相关词