最后更新时间:2024-08-12 09:56:44
语法结构分析
句子:“他总是能够根据季节的变化,恰当地选择冬裘夏葛的衣物。”
- 主语:他
- 谓语:能够选择
- 宾语:衣物
- 状语:总是、根据季节的变化、恰当地
- 定语:冬裘夏葛的
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 总是:副词,表示一直如此,没有例外。
- 能够:助动词,表示有能力或有条件做某事。
- 根据:介词,表示依据或按照某种标准。
- 季节:名词,指一年中的春、夏、秋、冬等时期。
- 变化:名词,指事物发生改变的过程或结果。
- 恰当:形容词,表示合适、适宜。
- 选择:动词,表示挑选。
- 冬裘夏葛:名词短语,指冬天穿的裘皮衣物和夏天穿的葛布衣物。
- 衣物:名词,指衣服和服饰的总称。
同义词:
- 总是:经常、通常
- 恰当:合适、适宜
- 选择:挑选、选定
反义词:
- 总是:从不、偶尔
- 恰当:不恰当、不适宜
- 选择:放弃、拒绝
语境理解
句子描述了一个人根据季节变化选择合适衣物的惯。这种行为在不同文化和社会俗中都是普遍存在的,因为人们需要根据气候变化来调整着装以保持舒适。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人的细心或生活规律。例如,在谈论某人的生活*惯时,可以用这个句子来赞美其对季节变化的敏感和适应能力。
书写与表达
- 他总是根据季节的变化,恰当地挑选冬裘夏葛的衣物。
- 他总是能够根据季节的变化,恰当地选定冬裘夏葛的衣物。
- 他总是能够根据季节的变化,恰当地选择适合的衣物。
文化与*俗
- 冬裘夏葛:这个短语反映了*古代的服饰文化,冬裘指的是冬天穿的裘皮衣物,夏葛指的是夏天穿的葛布衣物。这种根据季节选择衣物的惯在**传统文化中是常见的。
- 季节变化:在农业社会中,季节变化对人们的生活有着重要影响,因此根据季节变化调整衣物是生活中的基本常识。
英/日/德文翻译
英文翻译:He always manages to choose the appropriate clothing for winter fur and summer linen according to the changes of the seasons.
日文翻译:彼はいつも季節の変化に応じて、冬の毛皮と夏のリネンの適切な衣服を選ぶことができます。
德文翻译:Er kann immer den passenden Kleidung für Winterpelz und Sommerleinen nach den Jahreszeitenänderungen auswählen.
重点单词:
- 冬裘:winter fur
- 夏葛:summer linen
- 季节的变化:changes of the seasons
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人能够根据季节变化选择合适的衣物。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,根据季节变化选择衣物的*惯是普遍存在的,因此这些翻译都能在相应的语境中被理解和接受。
1. 【冬裘夏葛】裘:皮衣;葛:葛麻衣。泛指美服。
1. 【冬裘夏葛】 裘:皮衣;葛:葛麻衣。泛指美服。
2. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。
3. 【季节】 一年里的某个有特点的时期:~性|农忙~|严寒~。
4. 【恰当】 正好;适逢。
5. 【根据】 作为论断的前提或言行基础的事物:说话要有~;以某种事物为依据:财政支出必须~节约的原则;表示以某种事物作为结论的前提或语言行动的基础:~气象台的预报,明天要下雨|~大家的意见,把计划修改一下。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【衣物】 衣服与日用器物。
8. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。