句子
每年冬天,我们都会组织一次周急济贫的活动,为贫困地区的孩子们送去温暖。
意思
最后更新时间:2024-08-14 21:30:10
语法结构分析
句子:“每年冬天,我们都会组织一次周急济贫的活动,为贫困地区的孩子们送去温暖。”
- 主语:我们
- 谓语:组织
- 宾语:一次周急济贫的活动
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 每年冬天:表示**发生的固定时间。
- 我们:指代说话者和参与者。
- 都会:表示*惯性的行为。
- 组织:安排、策划。
- 一次:表示数量。
- 周急济贫:指紧急救助贫困的活动。
- 活动:指具体的行为或**。
- 为:表示目的或对象。
- 贫困地区:指经济条件较差的地区。
- 孩子们:指活动的受益者。
- 送去温暖:比喻提供帮助和关怀。
语境分析
- 特定情境:这个句子描述了一个每年固定时间进行的慈善活动,旨在帮助贫困地区的儿童。
- 文化背景:在**,冬季是传统的慈善季节,因为天气寒冷,贫困地区的儿童更需要帮助。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在慈善组织的宣传材料、新闻报道或社区公告中出现。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但整体表达了一种积极的社会责任感和关怀。
- 隐含意义:句子传达了社会团结和互助的精神。
书写与表达
- 不同句式:
- “冬季来临之际,我们每年都会策划一场周急济贫的活动,旨在为贫困地区的孩子们带去温暖。”
- “为了给贫困地区的孩子们送去温暖,我们每年冬天都会组织一次周急济贫的活动。”
文化与*俗
- 文化意义:在**,冬季慈善活动体现了社会对弱势群体的关怀和支持。
- *俗:冬季慈善活动是*社会的一种传统俗,体现了社会的温暖和团结。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Every winter, we organize an emergency relief activity to help the poor, bringing warmth to the children in impoverished areas."
- 日文翻译:"毎年冬に、私たちは貧困地域の子供たちに温かさを届けるために、緊急救済活動を組織します。"
- 德文翻译:"Jeden Winter organisieren wir eine Notfallhilfeaktion für die Armen und bringen den Kindern in armen Gebieten Wärme."
翻译解读
- 重点单词:
- organize (组织)
- emergency relief (紧急救济)
- impoverished areas (贫困地区)
- bring warmth (送去温暖)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在讨论慈善活动、社会责任或冬季关怀的背景下出现。
- 语境:句子强调了社会对贫困儿童的支持和关怀,体现了社会的温暖和团结。
相关成语
相关词
1. 【周急济贫】 救济帮助有急难和贫乏的人。同“周急继乏”。
2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
4. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。
5. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。
6. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。