句子
他是个天生的演说家,无论何时何地,都能七步成章,表达清晰。
意思

最后更新时间:2024-08-08 00:15:59

语法结构分析

句子:“他是个天生的演说家,无论何时何地,都能七步成章,表达清晰。”

  • 主语:他
  • 谓语:是、能
  • 宾语:天生的演说家、七步成章、表达清晰
  • 状语:无论何时何地

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 天生的:指与生俱来的,天然的。
  • 演说家:擅长演讲的人。
  • 无论何时何地:表示在任何时间、任何地点。
  • 七步成章:形容文思敏捷,能迅速构思成文。
  • 表达清晰:指表达得清楚明白。

语境理解

句子描述了一个人的演讲能力,无论在什么情况下都能迅速构思并清晰表达。这可能用于赞扬某人的演讲技巧或表达能力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某人的演讲能力。语气为正面肯定,表达了对该人能力的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他无论何时何地,都能迅速构思并清晰表达,真是个天生的演说家。
  • 他的演讲能力出众,无论何时何地,都能七步成章,表达得清晰明了。

文化与*俗

  • 七步成章:源自**古代文学典故,形容文思敏捷。
  • 演说家:在西方文化中,演说家如亚里士多德、林肯等都有很高的地位。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is a natural-born orator, able to compose eloquently and express clearly in any situation.
  • 日文:彼は生まれつきの演説家で、どんな状況でも七歩で文章を作り、明確に表現できる。
  • 德文:Er ist ein geborener Redner, der in jeder Situation gekonnt formulieren und klar ausdrücken kann.

翻译解读

  • 英文:强调了“natural-born orator”和“in any situation”,突出了天赋和适应性。
  • 日文:使用了“生まれつきの演説家”和“どんな状況でも”,表达了天赋和普遍性。
  • 德文:强调了“geborener Redner”和“in jeder Situation”,突出了天赋和适应性。

上下文和语境分析

句子可能在赞扬某人的演讲能力时使用,强调了该人的天赋和在任何情况下的适应性。这种能力在演讲、辩论或教学等场合尤为重要。

相关成语

1. 【七步成章】称人才思敏捷。同“七步成诗”。

相关词

1. 【七步成章】 称人才思敏捷。同“七步成诗”。

2. 【天生】 天然生成; 犹言命定。