句子
在商业世界中,推亡固存意味着企业必须不断创新产品,以满足消费者的需求。
意思
最后更新时间:2024-08-22 04:46:15
1. 语法结构分析
句子:“在商业世界中,推亡固存意味着企业必须不断创新产品,以满足消费者的需求。”
- 主语:推亡固存
- 谓语:意味着
- 宾语:企业必须不断创新产品,以满足消费者的需求
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 推亡固存:这是一个成语,意思是推动已经灭亡的事物,巩固已经存在的事物。在这里,它指的是企业必须不断创新以保持竞争力。
- 商业世界:指商业活动和企业的领域。
- 企业:指从事商业活动的组织。
- 不断:持续地,没有间断。
- 创新:引入新思想、新方法或新产品。
- 产品:企业生产的商品或服务。
- 满足:达到或符合某种要求或期望。
- 消费者:购买和使用商品或服务的人。
3. 语境理解
- 句子在商业领域的情境中,强调了创新对于企业生存和发展的重要性。
- 文化背景和社会*俗影响着消费者的需求,因此企业需要不断创新以适应这些变化。
4. 语用学研究
- 句子在商业交流中用于强调创新的重要性。
- 礼貌用语和隐含意义在这里不明显,但句子传达了一种紧迫感和必要性。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在商业竞争中,企业要想生存和发展,就必须持续创新产品以迎合消费者的需求。”
. 文化与俗
- “推亡固存”这个成语蕴含了**传统文化中对于变革和稳定的平衡思考。
- 在商业领域,这个成语提醒企业要在保持现有优势的同时,不断寻求创新和突破。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the business world, "pushing the dead and consolidating the living" means that companies must continuously innovate their products to meet the needs of consumers.
- 日文翻译:ビジネスの世界では、「死んだものを押し進め、生きているものを固める」とは、企業が消費者のニーズに応えるために、絶えず製品を革新しなければならないことを意味します。
- 德文翻译:Im Geschäftsleben bedeutet "die Toten vorantreiben und die Lebenden festigen", dass Unternehmen ihre Produkte kontinuierlich innovieren müssen, um die Bedürfnisse der Verbraucher zu erfüllen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了创新和满足消费者需求的重要性。
- 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,将成语的意义融入到句子中。
- 德文翻译同样保留了原句的核心意义,用德语的表达*惯传达了相同的信息。
上下文和语境分析
- 句子在商业讨论的上下文中,强调了创新对于企业生存的关键作用。
- 语境中,企业需要不断创新以适应市场和消费者需求的变化,这是商业成功的关键因素之一。
相关成语
1. 【推亡固存】推翻行亡道之国,巩固行存道之邦。
相关词
1. 【产品】 生产出来的物品。
2. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。
3. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。
4. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。
5. 【推亡固存】 推翻行亡道之国,巩固行存道之邦。
6. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。
7. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。