句子
这位艺术家擅长就地取材,用自然界的物品创作出独特的艺术品。
意思
最后更新时间:2024-08-19 09:03:34
1. 语法结构分析
句子:“这位艺术家擅长就地取材,用自然界的物品创作出独特的艺术品。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:擅长
- 宾语:创作出独特的艺术品
- 状语:就地取材,用自然界的物品
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家。
- 擅长:表示在某方面有特长或能力。
- 就地取材:指利用当地或现场的材料。
- 自然界的物品:指自然环境中存在的物品,如石头、树枝、树叶等。
- 创作:指创造或制作。
- 独特的艺术品:指具有独特性、与众不同的艺术作品。
同义词扩展:
- 擅长:善于、精通
- 就地取材:因地制宜、就地取材
- 独特的:独一无二的、特别的
3. 语境理解
句子描述了一位艺术家利用自然环境中的物品创作艺术品的情景。这种创作方式体现了对自然资源的尊重和创造性的利用,可能在环保意识较强的社会中受到推崇。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于介绍某位艺术家的特色或风格,或者在讨论环保和可持续艺术创作时提及。句子传达了对艺术家创新能力的赞赏。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 这位艺术家以其就地取材的能力而闻名,用自然界的物品创造出独一无二的艺术品。
- 利用自然界的物品,这位艺术家创作出了独特的艺术品,展现了其就地取材的专长。
. 文化与俗
句子体现了对自然资源的尊重和利用,可能与某些文化中强调的环保和可持续发展的价值观相契合。在某些文化中,利用自然物品进行艺术创作可能被视为一种传统或*俗。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:This artist is skilled at using local materials to create unique artworks with items from nature.
日文翻译:この芸術家は、現地の材料を使って、自然界のアイテムでユニークなアート作品を作成するのが得意です。
德文翻译:Dieser Künstler ist begabt darin, vor Ort verfügbare Materialien zu verwenden und mit natürlichen Gegenständen einzigartige Kunstwerke zu schaffen.
重点单词:
- skilled (英) / 得意 (日) / begabt (德):擅长
- local materials (英) / 現地の材料 (日) / vor Ort verfügbare Materialien (德):就地取材
- unique artworks (英) / ユニークなアート作品 (日) / einzigartige Kunstwerke (德):独特的艺术品
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,强调了艺术家的技能和创作的独特性。
- 日文翻译使用了敬语表达,体现了对艺术家的尊重。
- 德文翻译注重了词汇的准确性和表达的严谨性。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种表达方式可能用于艺术评论或介绍艺术家的文章。
- 在日文语境中,这种表达可能出现在艺术杂志或展览介绍中。
- 在德文语境中,这种表达可能用于学术讨论或艺术展览的宣传材料。
相关成语
1. 【就地取材】就:随。在本地找需要的材料。比喻不依靠外力,充分发挥本单位的潜力。
相关词