句子
这位艺术家擅长就地取材,用自然界的物品创作出独特的艺术品。
意思

最后更新时间:2024-08-19 09:03:34

1. 语法结构分析

句子:“这位艺术家擅长就地取材,用自然界的物品创作出独特的艺术品。”

  • 主语:这位艺术家
  • 谓语:擅长
  • 宾语:创作出独特的艺术品
  • 状语:就地取材,用自然界的物品

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 这位艺术家:指特定的某位艺术家。
  • 擅长:表示在某方面有特长或能力。
  • 就地取材:指利用当地或现场的材料。
  • 自然界的物品:指自然环境中存在的物品,如石头、树枝、树叶等。
  • 创作:指创造或制作。
  • 独特的艺术品:指具有独特性、与众不同的艺术作品。

同义词扩展

  • 擅长:善于、精通
  • 就地取材:因地制宜、就地取材
  • 独特的:独一无二的、特别的

3. 语境理解

句子描述了一位艺术家利用自然环境中的物品创作艺术品的情景。这种创作方式体现了对自然资源的尊重和创造性的利用,可能在环保意识较强的社会中受到推崇。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于介绍某位艺术家的特色或风格,或者在讨论环保和可持续艺术创作时提及。句子传达了对艺术家创新能力的赞赏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这位艺术家以其就地取材的能力而闻名,用自然界的物品创造出独一无二的艺术品。
  • 利用自然界的物品,这位艺术家创作出了独特的艺术品,展现了其就地取材的专长。

. 文化与

句子体现了对自然资源的尊重和利用,可能与某些文化中强调的环保和可持续发展的价值观相契合。在某些文化中,利用自然物品进行艺术创作可能被视为一种传统或*俗。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:This artist is skilled at using local materials to create unique artworks with items from nature.

日文翻译:この芸術家は、現地の材料を使って、自然界のアイテムでユニークなアート作品を作成するのが得意です。

德文翻译:Dieser Künstler ist begabt darin, vor Ort verfügbare Materialien zu verwenden und mit natürlichen Gegenständen einzigartige Kunstwerke zu schaffen.

重点单词

  • skilled (英) / 得意 (日) / begabt (德):擅长
  • local materials (英) / 現地の材料 (日) / vor Ort verfügbare Materialien (德):就地取材
  • unique artworks (英) / ユニークなアート作品 (日) / einzigartige Kunstwerke (德):独特的艺术品

翻译解读

  • 英文翻译直接明了,强调了艺术家的技能和创作的独特性。
  • 日文翻译使用了敬语表达,体现了对艺术家的尊重。
  • 德文翻译注重了词汇的准确性和表达的严谨性。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这种表达方式可能用于艺术评论或介绍艺术家的文章。
  • 在日文语境中,这种表达可能出现在艺术杂志或展览介绍中。
  • 在德文语境中,这种表达可能用于学术讨论或艺术展览的宣传材料。
相关成语

1. 【就地取材】就:随。在本地找需要的材料。比喻不依靠外力,充分发挥本单位的潜力。

相关词

1. 【就地取材】 就:随。在本地找需要的材料。比喻不依靠外力,充分发挥本单位的潜力。

2. 【物品】 物件,东西。

3. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。

4. 【自然界】 即自然”。

5. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。