句子
在那个物资匮乏的时期,尺布斗粟的价值远远超过了金银。
意思
最后更新时间:2024-08-19 09:30:23
语法结构分析
句子:“在那个物资匮乏的时期,尺布斗粟的价值远远超过了金银。”
- 主语:尺布斗粟的价值
- 谓语:超过了
- 宾语:金银
- 状语:在那个物资匮乏的时期
句子为陈述句,使用了一般过去时态,表达了一个过去的事实。
词汇学*
- 物资匮乏:指物质资源非常缺乏。
- 尺布斗粟:古代计量单位,这里泛指日常必需品。
- 价值:物品的实际用途或重要性。
- 远远超过:表示大大超过,差距很大。
- 金银:贵重金属,通常代表财富。
语境理解
句子描述了一个特定历史时期,物资极度缺乏,以至于日常必需品(尺布斗粟)的价值超过了传统意义上的财富(金银)。这反映了在极端困难时期,基本生活物资的重要性远超财富。
语用学分析
这句话可能在讨论历史**、经济危机或生存困境时使用,强调在特定情况下,基本生活物资的价值被重新评估。语气的变化可能从客观描述到带有感慨或批判。
书写与表达
- 同样意思的表达:“在物资极度短缺的时代,日常必需品的重要性远超金银财富。”
- 增强语言灵活性:“在那个物资极度匮乏的年代,就连尺布斗粟都比金银更为珍贵。”
文化与*俗
- 尺布斗粟:这些词汇反映了古代的计量单位和生活方式,与现代社会形成对比。
- 金银:在许多文化中,金银代表财富和地位。
英/日/德文翻译
- 英文:"During that period of material scarcity, the value of everyday necessities like cloth and grain far exceeded that of gold and silver."
- 日文:"その物資が不足していた時期には、布や穀物の価値は金銀をはるかに上回っていた。"
- 德文:"In jener Zeit von Materialmangel übertraf der Wert von Alltagsgegenständen wie Stoff und Getreide den von Gold und Silber bei weitem."
翻译解读
- 重点单词:material scarcity (物资匮乏), everyday necessities (日常必需品), far exceeded (远远超过)
- 上下文和语境分析:翻译保持了原句的历史背景和情感色彩,准确传达了在物资匮乏时期,日常必需品的价值被重新评估的情景。
通过这些分析,我们可以更深入地理解这句话的各个层面,包括其语法结构、词汇选择、语境、语用学、文化背景以及跨文化交流中的翻译问题。
相关成语
1. 【尺布斗粟】一尺布,一斗谷子。形容数量很少。也比喻兄弟间因利害冲突而不和。
相关词