句子
他在会议上说错了数据,被领导兴师见罪,脸色苍白。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:31:40

语法结构分析

句子:“他在会议上说错了数据,被领导兴师见罪,脸色苍白。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:说错了、被领导兴师见罪、脸色苍白
  3. 宾语:数据
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:被动语态(被领导兴师见罪) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在会议上:介词短语,表示地点和情境。
  3. 说错了:动词短语,表示说话内容错误。
  4. 数据:名词,指具体的信息或数字。
  5. 被领导:被动结构,表示动作的执行者是领导。 *. 兴师见罪:成语,意为严厉责问或追究责任。
  6. 脸色苍白:形容词短语,描述面部表情的变化。

语境理解

句子描述了一个人在会议上因为说错了数据而受到领导的严厉责问,导致他脸色苍白。这个情境可能发生在工作场合,强调了数据准确性的重要性以及错误可能带来的后果。

语用学分析

  1. 使用场景:工作场合的会议。
  2. 效果:传达了紧张和压力的氛围。
  3. 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,反映了直接和严肃的交流方式。
  4. 隐含意义:领导的行为可能暗示了对工作质量的高要求。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在会议上错误地陈述了数据,结果被领导严厉责问,导致他脸色苍白。
  • 由于在会议上说错了数据,他被领导追究责任,脸色变得苍白。

文化与*俗

  1. 成语:兴师见罪,反映了中文中常用的成语表达方式,强调了追究责任的态度。
  2. *社会俗**:在工作场合,数据准确性被高度重视,错误可能导致严肃的后果。

英/日/德文翻译

英文翻译:He misstated the data at the meeting and was sternly questioned by the leader, turning pale.

重点单词

  • misstated:说错了
  • sternly questioned:严厉责问
  • turning pale:脸色苍白

翻译解读:句子在英文中保持了原意,传达了紧张和压力的氛围。

上下文和语境分析:在英文中,句子同样强调了工作场合的严肃性和数据准确性的重要性。

相关成语

1. 【兴师见罪】发动军队,声讨对方罪过。也指大闹意见,集合一伙人去上门责问。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【兴师见罪】 发动军队,声讨对方罪过。也指大闹意见,集合一伙人去上门责问。

3. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。

4. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。