句子
兵不厌诈的策略在现代军事演习中仍然被广泛使用。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:57:04

1. 语法结构分析

句子:“[兵不厌诈的策略在现代军事演*中仍然被广泛使用。]”

  • 主语:“兵不厌诈的策略”
  • 谓语:“被广泛使用”
  • 宾语:无明确宾语,因为“被广泛使用”是被动语态。
  • 时态:现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者而非执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 兵不厌诈:指在战争中使用各种计谋和策略,不排斥使用欺骗手段。
  • 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 现代:指当前的时代或最近的时期。
  • **军事演***:指军队进行的模拟战斗训练。
  • 广泛使用:指被大量或普遍地使用。

3. 语境理解

  • 句子在特定情境中强调即使在现代,军事演*中仍然重视和使用传统的战术策略,如“兵不厌诈”。
  • 文化背景和社会*俗影响对军事策略的理解,特别是在强调智谋和策略的文化中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于讨论军事策略的有效性或历史传承。
  • 礼貌用语和语气在此句中不适用,因为它是一个客观陈述。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在现代军事演*中,兵不厌诈的策略依然被广泛采用。”
  • 或者:“现代军事演*依然广泛运用兵不厌诈的策略。”

. 文化与

  • “兵不厌诈”源自**古代兵法,强调在战争中智谋的重要性。
  • 了解这一成语的历史背景有助于更深层次地理解其在现代军事中的应用。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The strategy of "soldiers never tire of deceit" is still widely used in modern military exercises.
  • 日文:「兵は詐さず」の戦略は、現代の軍事演習でも広く使われている。
  • 德文:Die Strategie des "Soldaten, die kein Betrug müde werden", wird immer noch in modernen Militärmanövern weit verbreitet eingesetzt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了策略的普遍性和现代应用。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“兵は詐さず”直接对应“兵不厌诈”。
  • 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了德语中的相关军事术语。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论军事策略的文章或演讲中出现,强调传统策略在现代军事中的持续重要性。
  • 语境可能涉及军事历史、战术分析或国际军事动态。
相关成语

1. 【兵不厌诈】厌:嫌恶;诈:欺骗。作战时尽可能地用假象迷惑敌人以取得胜利。

相关词

1. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

2. 【兵不厌诈】 厌:嫌恶;诈:欺骗。作战时尽可能地用假象迷惑敌人以取得胜利。

3. 【军事演习】 军队为了提高指挥能力和整体作战能力而进行的综合性演练:大规模~。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。