最后更新时间:2024-08-14 17:22:09
语法结构分析
句子:“名胜古迹的修复工作需要专业的技术和细致的工艺,以确保其历史价值的完整性。”
- 主语:“名胜古迹的修复工作”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“专业的技术和细致的工艺”
- 目的状语:“以确保其历史价值的完整性”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种普遍的、持续的需求。
词汇学习
- 名胜古迹:指具有历史、文化、艺术价值的著名景点或遗迹。
- 修复工作:指对受损或老化的物品进行恢复原状的工作。
- 专业:指在某一领域具有专门知识和技能。
- 技术:指操作技能或工艺技能。
- 细致:指做事认真、仔细,不马虎。
- 工艺:指制作物品的技术和方法。
- 确保:指保证某事一定会发生。
- 历史价值:指物品因其历史背景而具有的价值。
- 完整性:指事物保持原有的状态和特征。
语境理解
句子强调了在修复名胜古迹时,必须采用专业和细致的方法,以保持其历史价值不被破坏。这反映了社会对文化遗产保护的重视。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子常用于讨论文化遗产保护的政策、项目或技术。它传达了一种对历史尊重和保护的态度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了保持名胜古迹的历史价值完整无损,修复工作必须采用专业技术和细致工艺。”
- “专业的技术和细致的工艺是修复名胜古迹所必需的,这样才能确保其历史价值的完整性。”
文化与习俗
句子体现了对文化遗产的尊重和保护,这在许多文化中都是重要的价值观。修复工作不仅是对物质的恢复,也是对历史和文化的传承。
英/日/德文翻译
- 英文:The restoration work of historical sites requires professional techniques and meticulous craftsmanship to ensure the integrity of their historical value.
- 日文:名勝古跡の修復作業は、専門的な技術と繊細な技術を必要とし、その歴史的価値の完全性を確保するためです。
- 德文:Die Restaurierungsarbeiten an historischen Stätten erfordern professionelle Techniken und akribische Handwerkskunst, um die Integrität ihres historischen Wertes zu gewährleisten.
翻译解读
翻译时,重点在于准确传达“专业技术”、“细致工艺”和“历史价值的完整性”这些核心概念。同时,要注意保持原文的语气和语境。
上下文和语境分析
在讨论文化遗产保护的上下文中,这个句子强调了技术和工艺的重要性,以及对历史价值的尊重。它可能出现在学术论文、政策文件或新闻报道中,强调文化遗产保护的必要性和方法。
1. 【名胜古迹】风景优美和有古代遗迹的著名地方。
1. 【专业】 高等学校或中等专业学校根据社会专业分工的需要设立的学业类别。中国高等学型中等专业学校,根据国家建设需要和学校性质设置各种专业。各专业都有独立的教学计划,以实现专业的培养目标和要求。
2. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【名胜古迹】 风景优美和有古代遗迹的著名地方。
5. 【复工】 停工或罢工后恢复工作。
6. 【工艺】 将原材料或半成品加工成产品的工作、方法、技术等~复杂ㄧ~精细; 手工艺~品。
7. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
8. 【确保】 切实保持或保证。
9. 【细致】 细密精致笔法细致|纹理细致|细致的象牙雕刻; 精细周密做事细致|工作作风十分细致。
10. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。