句子
尽管他学会了七十二变,但他的本相难变,朋友们还是一眼就能认出他。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:49:21

语法结构分析

句子:“尽管他学会了七十二变,但他的本相难变,朋友们还是一眼就能认出他。”

  • 主语:他
  • 谓语:学会了、难变、认出
  • 宾语:七十二变、本相
  • 状语:尽管、但、还是一眼就能

时态:一般过去时(学会了),一般现在时(难变、认出) 语态:主动语态 句型:复合句,包含让步状语从句(尽管他学会了七十二变)和主句(但他的本相难变,朋友们还是一眼就能认出他)

词汇学*

  • 七十二变:指孙悟空在《西游记》中的变化能力,比喻变化多端。
  • 本相:原形,本来的面貌。
  • 认出:识别出某人或某物。

同义词

  • 七十二变:千变万化、变化无常
  • 本相:原形、真面目
  • 认出:识别、辨认

反义词

  • 七十二变:一成不变
  • 本相:伪装、假象
  • 认出:混淆、误认

语境理解

句子出自**古典名著《西游记》,描述孙悟空虽然学会了变化之术,但他的真实面貌仍然容易被认出。这反映了即使在变化多端的情况下,人的本质和特征往往难以完全改变。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来说明即使一个人试图改变自己,但其本质或特征仍然容易被熟悉的人识别。这种表达可以用于强调人的本质难以改变,或者在讨论伪装与真实之间的关系时使用。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他精通七十二变,他的真实面貌却难以改变,朋友们依然能轻易认出他。
  • 他虽然学会了七十二变,但他的本相依旧不变,朋友们一眼就能辨认出他。

文化与*俗

文化意义

  • 七十二变:源自《西游记》,是文化中著名的神话故事,反映了人对变化和智慧的崇拜。
  • 本相:强调人的本质和内在特征,是**文化中重视真实和诚信的体现。

相关成语、典故

  • 画皮难画骨:比喻外表可以伪装,但内在本质难以改变。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Although he has mastered the seventy-two transformations, his true form is hard to change, and his friends can still recognize him at a glance.

重点单词

  • mastered:掌握
  • true form:真实面貌
  • recognize:认出

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的让步和转折关系,强调了变化与不变的对比。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的语境,即即使在变化多端的情况下,人的本质仍然容易被识别。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在语法、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗方面的含义和应用。

相关成语

1. 【七十二变】变化多端的策略、手法和方法。

相关词

1. 【七十二变】 变化多端的策略、手法和方法。

2. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。