句子
经过仔细包装,礼物送到时完好无缺。
意思
最后更新时间:2024-08-16 14:38:11
语法结构分析
句子:“经过仔细包装,礼物送到时完好无缺。”
- 主语:“礼物”
- 谓语:“送到”
- 宾语:无明确宾语,但“完好无缺”是对“礼物”状态的描述。
- 状语:“经过仔细包装”,修饰整个句子,说明礼物在送出前的处理方式。
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或方式。
- 仔细:认真、细致。
- 包装:将物品包裹起来,通常为了保护或美观。
- 礼物:赠送给他人以表达情感或祝贺的物品。
- 送到:将物品传递到某个地点或某人手中。
- 完好无缺:完整无损,没有任何缺陷。
同义词:
- 仔细:细心、周到
- 包装:包裹、封装
- 完好无缺:完整无损、完好无损
反义词:
- 仔细:粗心、马虎
- 完好无缺:破损、残缺
语境理解
句子描述了一个礼物在经过仔细包装后,送达时保持完整无损的状态。这通常发生在节日、生日或其他庆祝场合,表达送礼人的用心和对收礼人的尊重。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来强调送礼人的细心和对礼物的重视。它传达了一种礼貌和尊重的语气,同时也暗示了对收礼人的期待,希望礼物能被珍惜。
书写与表达
不同句式表达:
- “礼物在经过精心包装后,送达时依然完好无缺。”
- “经过细致的包装,礼物送达时保持了完整无损的状态。”
- “礼物被仔细包装后,送达时没有任何损伤。”
文化与*俗
在许多文化中,送礼是一种重要的社交活动,礼物的包装和状态反映了送礼人的态度和对收礼人的尊重。在**文化中,礼物的包装尤其讲究,精美的包装不仅是对礼物的保护,也是一种礼仪的体现。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "After careful packaging, the gift arrived in perfect condition."
日文翻译:
- "念入りに包装したお礼品は、無事に届けられました。"
德文翻译:
- "Nach sorgfältiger Verpackung kam das Geschenk unversehrt an."
重点单词:
- careful (英文) / 念入り (日文) / sorgfältig (德文):仔细的
- packaging (英文) / 包装 (日文) / Verpackung (德文):包装
- perfect condition (英文) / 無事 (日文) / unversehrt (德文):完好无缺
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了礼物经过仔细包装后送达时的状态。
- 日文翻译强调了礼物的安全送达。
- 德文翻译同样强调了礼物的完好状态。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,这句话都传达了送礼人的细心和对礼物的重视,以及对收礼人的尊重。
相关成语
1. 【完好无缺】完:完整。完完整整,没有欠缺。
相关词