句子
这个问题我们一而再,再而三地讨论,但仍然没有达成共识。
意思
最后更新时间:2024-08-07 20:05:15
语法结构分析
句子:“[这个问题我们一而再,再而三地讨论,但仍然没有达成共识。]”
- 主语:“这个问题”
- 谓语:“讨论”
- 宾语:无明确宾语,讨论的对象隐含在主语中
- 状语:“一而再,再而三地”(表示频率),“但仍然”(表示转折)
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 问题:指需要解决的疑问或困难
- 我们:指说话者和听话者或一群人
- 一而再,再而三:表示多次重复
- 讨论:就某一问题进行交流和辩论
- 但:表示转折
- 仍然:表示尽管有前面的动作或情况,结果还是一样
- 没有:否定词
- 达成:达到某种状态或结果
- 共识:共同的认识或一致的意见
语境理解
- 句子描述了一个反复讨论但未能达成一致意见的情况,可能出现在会议、辩论、团队讨论等场合。
- 文化背景和社会*俗可能影响共识的形成,例如不同的价值观、沟通方式等。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于表达对某个问题讨论的无奈或不满。
- 礼貌用语在此句中不明显,但可以通过语气调整来表达不同的情感色彩。
书写与表达
- 可以改写为:“尽管我们多次讨论这个问题,但至今仍未达成共识。”
- 或者:“这个问题我们已经反复讨论,但共识依旧难以形成。”
文化与*俗
- “一而再,再而三”是一个成语,源自《左传·僖公二十八年》:“一而再,再而三,三而竭。”表示事情反复发生,直到最后失去效果。
- 在**文化中,达成共识是团队合作和决策的重要目标。
英/日/德文翻译
- 英文:"We have discussed this issue over and over again, but still haven't reached a consensus."
- 日文:「この問題について何度も何度も話し合ったが、まだ合意に達していない。」
- 德文:"Wir haben diese Frage immer wieder diskutiert, aber es gibt immer noch keine Einigung."
翻译解读
- 英文中的“over and over again”与中文的“一而再,再而三”相呼应,都表示重复多次。
- 日文中的“何度も何度も”也是强调多次重复。
- 德文中的“immer wieder”同样表达了反复的意思。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在需要集体决策或解决分歧的场合,如工作会议、学术讨论等。
- 语境可能涉及团队合作、决策过程、沟通效率等方面的问题。
相关词