句子
这个问题我们一而再,再而三地讨论,但仍然没有达成共识。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:05:15

语法结构分析

句子:“[这个问题我们一而再,再而三地讨论,但仍然没有达成共识。]”

  • 主语:“这个问题”
  • 谓语:“讨论”
  • 宾语:无明确宾语,讨论的对象隐含在主语中
  • 状语:“一而再,再而三地”(表示频率),“但仍然”(表示转折)
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 问题:指需要解决的疑问或困难
  • 我们:指说话者和听话者或一群人
  • 一而再,再而三:表示多次重复
  • 讨论:就某一问题进行交流和辩论
  • :表示转折
  • 仍然:表示尽管有前面的动作或情况,结果还是一样
  • 没有:否定词
  • 达成:达到某种状态或结果
  • 共识:共同的认识或一致的意见

语境理解

  • 句子描述了一个反复讨论但未能达成一致意见的情况,可能出现在会议、辩论、团队讨论等场合。
  • 文化背景和社会*俗可能影响共识的形成,例如不同的价值观、沟通方式等。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对某个问题讨论的无奈或不满。
  • 礼貌用语在此句中不明显,但可以通过语气调整来表达不同的情感色彩。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管我们多次讨论这个问题,但至今仍未达成共识。”
  • 或者:“这个问题我们已经反复讨论,但共识依旧难以形成。”

文化与*俗

  • “一而再,再而三”是一个成语,源自《左传·僖公二十八年》:“一而再,再而三,三而竭。”表示事情反复发生,直到最后失去效果。
  • 在**文化中,达成共识是团队合作和决策的重要目标。

英/日/德文翻译

  • 英文:"We have discussed this issue over and over again, but still haven't reached a consensus."
  • 日文:「この問題について何度も何度も話し合ったが、まだ合意に達していない。」
  • 德文:"Wir haben diese Frage immer wieder diskutiert, aber es gibt immer noch keine Einigung."

翻译解读

  • 英文中的“over and over again”与中文的“一而再,再而三”相呼应,都表示重复多次。
  • 日文中的“何度も何度も”也是强调多次重复。
  • 德文中的“immer wieder”同样表达了反复的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在需要集体决策或解决分歧的场合,如工作会议、学术讨论等。
  • 语境可能涉及团队合作、决策过程、沟通效率等方面的问题。
相关词

1. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。