句子
他披文握武,无论是在文学创作还是体育竞技上都有出色的表现。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:34:21

语法结构分析

句子:“他披文握武,无论是在文学创作还是体育竞技上都有出色的表现。”

  • 主语:他
  • 谓语:有
  • 宾语:出色的表现
  • 状语:无论是在文学创作还是体育竞技上
  • 定语:出色的
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 披文握武:这是一个成语,意思是文武双全,即在文学和武术(或体育)方面都有才能。
  • 无论:表示在任何情况下都如此。
  • 文学创作:指创作文学作品的活动。
  • 体育竞技:指体育比赛或体育活动。
  • 出色:非常好的,超出一般水平的。
  • 表现:在这里指在某个领域或活动中的展示或成绩。

语境理解

这个句子描述了一个在文学和体育两个领域都有卓越表现的人。这种描述可能出现在对某人的综合评价中,或者在介绍某人的成就时。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的多才多艺,或者在介绍某人的背景时使用。它传达了一种积极、肯定的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在文学和体育领域都表现出色。
  • 无论是文学创作还是体育竞技,他都展现了卓越的能力。

文化与*俗

  • 披文握武:这个成语体现了**传统文化中对文武双全的推崇。
  • 文学创作体育竞技:这两个领域在**文化中都有重要的地位,分别代表了智力和体力的成就。

英/日/德文翻译

  • 英文:He excels both in literary creation and sports competition.
  • 日文:彼は文学創作とスポーツ競技の両方で優れた成績を収めています。
  • 德文:Er ist sowohl in der Literaturschöpfung als auch im Sportwettbewerb hervorragend.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了日语中的对应表达,保持了原句的赞美语气。
  • 德文:德语翻译同样保留了原句的结构和意义,使用了德语中的对应词汇。

上下文和语境分析

这个句子可能在介绍某人的全面才能时使用,强调其在文学和体育两个领域的卓越表现。这种描述在文化、教育或体育相关的文章或演讲中较为常见。

相关成语

1. 【披文握武】握:把握。指人兼有文武之才。

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【披文握武】 握:把握。指人兼有文武之才。

3. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。