句子
拈花弄柳的技巧,需要细心和耐心才能掌握。
意思

最后更新时间:2024-08-21 18:27:14

语法结构分析

句子:“拈花弄柳的技巧,需要细心和耐心才能掌握。”

  • 主语:“拈花弄柳的技巧”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“细心和耐心”
  • 补语:“才能掌握”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 拈花弄柳:形容人的动作轻柔、细腻,常用来形容女性或艺术家的优雅动作。
  • 技巧:指某种特定的技能或方法。
  • 需要:表示必要或有需求。
  • 细心:指做事认真、周到,不马虎。
  • 耐心:指能够忍受等待或困难而不变得焦躁或恼怒。
  • 掌握:指熟练地掌握或控制某项技能。

语境理解

这句话可能出现在讨论艺术、手工艺或某些精细工作的情境中,强调了在学*和实践这些技能时,细心和耐心的重要性。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用来说明学*某些技能的必要条件,强调了细心和耐心的重要性。语气的变化可能会影响听者对这些品质的重视程度。

书写与表达

  • 同义表达:“掌握拈花弄柳的技巧,必须具备细心和耐心。”
  • 反义表达:“粗心和急躁的人难以掌握拈花弄柳的技巧。”

文化与*俗

  • 拈花弄柳:这个成语源自**古代,常用来形容女性的优雅和细腻。
  • 细心和耐心:在*文化中,这两种品质被视为学和工作中非常重要的素质。

英/日/德文翻译

  • 英文:The skill of picking flowers and playing with willows requires carefulness and patience to master.
  • 日文:花を摘み、柳を弄る技術は、細心の注意と忍耐が必要です。
  • 德文:Die Kunst, Blumen zu pflücken und Weiden zu spielen, erfordert Sorgfalt und Geduld, um zu beherrschen.

翻译解读

  • 英文:强调了技能的掌握需要细心和耐心。
  • 日文:使用了“細心の注意”和“忍耐”来表达细心和耐心。
  • 德文:使用了“Sorgfalt”和“Geduld”来表达细心和耐心。

上下文和语境分析

这句话在讨论艺术或手工艺的上下文中非常合适,强调了在学这些技能时,细心和耐心的重要性。在不同的文化和社会俗中,这些品质都被视为非常重要的。

相关成语

1. 【拈花弄柳】比喻玩弄女人。

相关词

1. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

2. 【拈花弄柳】 比喻玩弄女人。

3. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

4. 【细心】 用心仔细、缜密细心观察|细心体会。

5. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。