最后更新时间:2024-08-19 11:00:42
语法结构分析
句子:“他在学术研究中居重驭轻,既能深入探索理论问题,又能将研究成果应用于实际。”
- 主语:他
- 谓语:居重驭轻、能、探索、应用
- 宾语:理论问题、研究成果
- 状语:在学术研究中、深入、将...应用于实际
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 居重驭轻:指在学术研究中既能处理重要问题,又能轻松应对次要问题。
- 深入探索:详细、彻底地研究。
- 理论问题:与理论相关的学术问题。
- 研究成果:通过研究获得的知识或发现。
- 应用于实际:将理论或研究成果用于解决实际问题。
语境理解
句子描述了一个在学术研究领域表现出色的人,他不仅能够深入研究理论问题,还能够将研究成果转化为实际应用,体现了理论与实践的结合。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在学术研究中的全面能力,既强调了理论深度,也强调了实践应用能力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他不仅在学术研究中处理重要问题得心应手,还能将研究成果有效应用于实际。
- 他在学术领域既能深入理论探索,也能实现研究成果的实际转化。
文化与习俗
句子中的“居重驭轻”体现了中华文化中对平衡与协调的重视,即在处理事务时能够轻重缓急分明,既有深度又有广度。
英/日/德文翻译
英文翻译:He excels in academic research, capable of delving deeply into theoretical issues and applying the research outcomes to practical situations.
日文翻译:彼は学術研究において優れており、理論的な問題を深く探究することができるだけでなく、研究成果を実際の状況に応用することもできます。
德文翻译:Er ist in der wissenschaftlichen Forschung hervorragend, kann tief in theoretische Probleme eintauchen und die Forschungsergebnisse auf die Praxis anwenden.
翻译解读
- 居重驭轻:excel in (英), 優れて (日), hervorragend (德)
- 深入探索:delve deeply into (英), 深く探究する (日), tief eintauchen in (德)
- 理论问题:theoretical issues (英), 理論的な問題 (日), theoretische Probleme (德)
- 研究成果:research outcomes (英), 研究成果 (日), Forschungsergebnisse (德)
- 应用于实际:apply to practical situations (英), 実際の状況に応用する (日), auf die Praxis anwenden (德)
上下文和语境分析
句子可能在学术界或教育领域中用于描述某人的学术能力和成就,强调了理论与实践的结合,这在学术评价中是一个重要的标准。
1. 【居重驭轻】处于重要地位而且力量强大,可控制下属。
1. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。
2. 【居重驭轻】 处于重要地位而且力量强大,可控制下属。
3. 【探索】 探寻求索用志不专,探索不精|我想用无言的话去探索她的心。
4. 【深入】 下沉;隐藏; 进入到内部或中心; 犹深刻,透彻; 犹深化。
5. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。
6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。