句子
在那个偏远的村庄,村民们依然保持着捻土焚香的传统习俗。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:13:20

语法结构分析

句子:“在那个偏远的村庄,村民们依然保持着捻土焚香的传统*俗。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:保持着
  • 宾语:捻土焚香的传统*俗
  • 状语:在那个偏远的村庄

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 偏远:形容词,指地理位置偏僻,远离城市或主要交通线。
  • 村庄:名词,指农村中的小聚落。
  • 村民:名词,指居住在村庄里的人。
  • 依然:副词,表示继续保持某种状态或行为。
  • 保持:动词,指维持某种状态或行为不变。
  • 捻土焚香:名词短语,指一种传统的**或祭祀活动,捻土象征性地制作香炉,焚香表示敬神或纪念。
  • *传统俗*:名词短语,指代代相传的惯或风俗。

语境理解

句子描述了一个偏远村庄中村民们保留的传统俗。这种俗可能与*信仰、祖先崇拜或社区凝聚力有关。理解这种俗需要考虑当地的文化背景和社会*俗。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述或强调某些地区文化的独特性或传统的重要性。使用这样的句子可以传达对传统文化的尊重和保护的呼吁。

书写与表达

  • 同义表达:在那个遥远的村落,居民们仍旧遵循着捻土焚香的传统仪式。
  • 变换句式:捻土焚香的传统*俗,在那个偏远的村庄里,村民们至今仍保持着。

文化与*俗探讨

  • 捻土焚香:这种*俗可能与古代的土葬文化有关,捻土象征性地代表制作坟墓,焚香则是对逝者的纪念。
  • *传统俗*:了解这种俗的历史背景和文化意义,可以帮助我们更好地理解当地人的生活方式和价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that remote village, the villagers still maintain the traditional custom of kneading soil and burning incense.
  • 日文:あの遠い村では、村人たちは今も土をこねて香をたくという伝統的な習慣を守っています。
  • 德文:In diesem abgelegenen Dorf behalten die Dorfbewohner immer noch die traditionelle Sitte des Knetens von Erde und Verbrennens von Weihrauch bei.

翻译解读

  • 重点单词:remote (偏远的), village (村庄), villagers (村民), maintain (保持), traditional custom (传统*俗), kneading soil (捻土), burning incense (焚香)。
  • 上下文和语境分析:翻译时需要确保文化*俗的准确传达,同时保持原文的语境和情感色彩。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子所蕴含的多方面信息,包括语法结构、词汇意义、语境、语用学、文化*俗以及跨文化交流的重要性。

相关成语

1. 【捻土焚香】因不及备香,以此表示虔诚。同“捻土为香”。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【偏远】 偏僻而遥远。

4. 【捻土焚香】 因不及备香,以此表示虔诚。同“捻土为香”。

5. 【村庄】 农民聚居的地方。