句子
他对电子游戏的热爱让他和朋友们的对话中总是侈侈不休。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:13:23

语法结构分析

  1. 主语:“他对电子游戏的热爱”
  2. 谓语:“让他”
  3. 宾语:“和朋友们的对话中总是侈侈不休”
  • 时态:一般现在时,表示当前的习惯或状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 他对电子游戏的热爱:表示某人对电子游戏有强烈的兴趣和热情。

  • 侈侈不休:形容说话很多,不停歇。

  • 同义词:喋喋不休、滔滔不绝

  • 反义词:沉默寡言、寡言少语

语境理解

  • 句子描述了某人在和朋友们的对话中经常谈论电子游戏,且话题不断。
  • 文化背景:电子游戏在现代社会中是一种普遍的娱乐方式,很多人对此有浓厚的兴趣。

语用学研究

  • 使用场景:朋友间的闲聊、聚会等社交场合。
  • 效果:可能表现出说话者的热情和兴趣,但也可能让人感到厌烦或话题单一。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他对电子游戏的热情使得他在与朋友们的交谈中总是话题不断。
    • 由于对电子游戏的喜爱,他在朋友间的对话中总是滔滔不绝。

文化与习俗

  • 文化意义:电子游戏在现代文化中占有重要地位,很多人通过游戏建立社交联系。
  • 相关成语:玩物丧志(虽然不完全适用,但反映了过度沉迷某物的负面影响)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His passion for video games makes him talk non-stop in conversations with his friends.
  • 日文翻译:彼のビデオゲームへの情熱は、友達との会話で彼を絶えず話しているようにさせます。
  • 德文翻译:Seine Leidenschaft für Videospiele lässt ihn in Gesprächen mit seinen Freunden immerwährend sprechen.

翻译解读

  • 重点单词
    • passion (英文) / 情熱 (日文) / Leidenschaft (德文):强烈的兴趣或热情。
    • non-stop (英文) / 絶えず (日文) / immerwährend (德文):连续不断。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述一个喜欢电子游戏的人的社交行为。
  • 语境:可能是在讨论个人兴趣如何影响社交互动,或者在评价某人的社交习惯。
相关成语

1. 【侈侈不休】说话没完没了;唠叨。

相关词

1. 【侈侈不休】 说话没完没了;唠叨。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【热爱】 热烈地爱。形容爱的程度极深。

4. 【电子游戏】 操纵计算机线路进行的游戏。有依靠电池供电的手控机关进行和利用电视屏幕、计算机终端进行,以及利用设在游艺室内的大型设备进行等多种。始于20世纪60年代末。今已形成许多种游戏项目。如足球、棒球、国际象棋的电子游戏等,也有组字和数字的游戏。