句子
小丽为了准备演讲比赛,发愤忘食地背诵稿件,连晚饭都忘了吃。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:06:40

语法结构分析

句子:“小丽为了准备演讲比赛,发愤忘食地背诵稿件,连晚饭都忘了吃。”

  • 主语:小丽
  • 谓语:发愤忘食地背诵稿件,忘了吃
  • 宾语:稿件,晚饭
  • 状语:为了准备演讲比赛,连
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小丽:人名,指代一个具体的人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 准备:动词,表示为某事做准备。
  • 演讲比赛:名词短语,指一种比赛形式。
  • 发愤忘食:成语,形容非常努力,以至于忘记了吃饭。
  • 背诵:动词,表示记忆并大声朗读。
  • 稿件:名词,指写好的文章或演讲稿。
  • :副词,表示甚至。
  • 晚饭:名词,指晚餐。
  • 忘了:动词,表示忘记做某事。

语境理解

  • 句子描述了小丽为了准备演讲比赛而非常努力,以至于忘记了吃晚饭。这反映了小丽对比赛的重视和她的努力程度。
  • 在*文化中,努力工作和学被视为美德,因此这种行为在社会*俗中是被赞赏的。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的努力程度,或者用于表扬某人的勤奋。
  • 句子中的“发愤忘食”带有一定的夸张成分,用于强调小丽的努力程度。

书写与表达

  • 可以改写为:“小丽为了演讲比赛全力以赴,甚至忘记了吃晚饭。”
  • 或者:“小丽对演讲比赛的准备如此专注,以至于忘记了晚餐。”

文化与*俗

  • “发愤忘食”是**文化中的一个成语,常用来形容人的勤奋和努力。
  • 在*,努力工作和学被视为重要的社会价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Li is so dedicated to preparing for the speech contest that she forgets to eat, even skipping dinner.
  • 日文:小麗はスピーチコンテストの準備に打ち込み、食事を忘れてしまい、夕食も抜いてしまった。
  • 德文:Xiao Li ist so sehr darauf bedacht, sich für den Vortragswettbewerb vorzubereiten, dass sie sogar das Abendessen vergisst.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了小丽的专注和努力。
  • 日文翻译使用了“打ち込み”来表达小丽的专注,同时保留了“食事を忘れてしまい”来表达她忘记了吃饭。
  • 德文翻译使用了“darauf bedacht”来表达小丽的专注,同时使用了“sogar das Abendessen vergisst”来表达她忘记了晚饭。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能用于描述小丽的性格特点,或者用于强调她对某事的重视程度。
  • 在语境中,这种描述可能用于鼓励他人学*小丽的勤奋和专注。
相关成语

1. 【发愤忘食】努力学习或工作,连吃饭都忘了。形容十分勤奋。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【发愤忘食】 努力学习或工作,连吃饭都忘了。形容十分勤奋。

3. 【稿件】 出版社、报刊编辑部等称作者交来的文稿或书稿。

4. 【背诵】 凭记忆念出读过的文字~课文。