句子
他试图说服那个固执的老人,但最终只是徒废唇舌。
意思
最后更新时间:2024-08-20 07:40:01
1. 语法结构分析
句子:“他试图说服那个固执的老人,但最终只是徒废唇舌。”
- 主语:他
- 谓语:试图说服
- 宾语:那个固执的老人
- 状语:但最终只是徒废唇舌
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 试图:动词,表示尝试做某事。
- 说服:动词,表示劝说某人接受某种观点或采取某种行动。
- 那个:指示代词,指代特定的人或物。
- 固执的:形容词,表示坚持己见,不易改变。
- 老人:名词,指年长的人。
- 但:连词,表示转折。
- 最终:副词,表示最后的结果。
- 只是:副词,表示仅限于某种程度或范围。
- 徒废唇舌:成语,表示白费口舌,没有达到预期的效果。
同义词:
- 试图:尝试、努力
- 说服:劝说、劝导
- 固执的:顽固的、执拗的
- 老人:**、老者
- 最终:最后、终归
- 只是:仅仅、只不过
- 徒废唇舌:白费口舌、徒劳无功
3. 语境理解
句子描述了一个人试图说服一个固执的老人,但最终没有成功,只是白费了口舌。这种情境在日常生活中很常见,特别是在需要说服顽固的人时。
4. 语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于表达失望或无奈的情绪。使用“徒废唇舌”这个成语增加了语言的文雅和含蓄,同时也传达了一种文化上的预期和结果。
5. 书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 他努力劝说那个固执的老人,但最终一切努力都白费了。
- 尽管他尽力说服,但那个固执的老人依然不为所动。
. 文化与俗
成语:徒废唇舌 文化意义:这个成语反映了**文化中对于言辞和劝说的重视,同时也体现了对于结果的预期和评价。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He tried to persuade the stubborn old man, but in the end, it was all in vain. 日文翻译:彼は頑固な老人を説得しようとしたが、結局は無駄口をたたいただけだった。 德文翻译:Er versuchte, den sturen alten Mann zu überzeugen, aber letztendlich war es umsonst.
重点单词:
- persuade:说服
- stubborn:固执的
- in vain:徒劳的
- 無駄口:白费口舌
- stur:顽固的
- umsonst:徒劳的
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的转折和结果,使用了“in vain”来表达徒劳无功。
- 日文翻译使用了“無駄口”来表达徒废唇舌,保留了成语的意味。
- 德文翻译使用了“umsonst”来表达徒劳无功,与英文翻译类似。
上下文和语境分析:
- 这句话可能在描述一个具体的情境,如家庭、工作或社交场合中试图说服某人的失败经历。
- 语境可能涉及文化背景,如对于固执老人的尊重和对于劝说效果的期待。
相关成语
1. 【徒废唇舌】徒:徒然,白白地。白白耗费口舌,解决不了问题。
相关词