句子
他们俩从小一起长大,情若手足,无论遇到什么困难都会互相帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:50:21

1. 语法结构分析

  • 主语:“他们俩”

  • 谓语:“从小一起长大”,“情若手足”,“无论遇到什么困难都会互相帮助”

  • 宾语:无明显宾语,但“情若手足”中的“手足”可以视为比喻性的宾语

  • 时态:一般现在时,表示一种持续的状态

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他们俩:指两个人,强调两者之间的关系

  • 从小一起长大:表示两人从幼年开始就共同成长

  • 情若手足:比喻两人关系非常亲密,如同兄弟姐妹

  • 无论遇到什么困难:表示不论面临何种挑战

  • 互相帮助:指两人在困难时相互支持

  • 同义词:情同手足(同义),互相扶持(同义)

  • 反义词:形同陌路(反义)

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述两个人之间深厚的友谊或亲密的关系,尤其是在共同经历困难时表现出的相互支持。
  • 文化背景:在**文化中,“手足”常用来比喻兄弟姐妹,因此“情若手足”强调了两人关系的亲密程度。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于描述朋友、同事或亲人之间的关系,特别是在他们共同面对挑战时。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了一种积极的、支持性的态度。
  • 隐含意义:强调了两人之间的信任和依赖。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 他们从小一起长大,关系亲密如同兄弟姐妹,无论遇到什么困难都会互相扶持。
    • 无论遇到什么困难,他们俩都会互相帮助,因为他们从小一起长大,情同手足。

. 文化与

  • 文化意义:“情若手足”体现了**文化中对兄弟姐妹关系的重视,以及对亲密友谊的赞美。
  • 相关成语:情同手足(形容关系非常亲密)

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They grew up together since childhood, as close as siblings, and they always help each other no matter what difficulties they encounter.

  • 日文翻译:彼らは幼い頃から一緒に育ち、兄弟のような絆で結ばれており、どんな困難に直面しても互いに助け合っている。

  • 德文翻译:Sie sind seit ihrer Kindheit zusammen aufgewachsen, so eng verbunden wie Geschwister, und helfen sich immer gegenseitig, egal welche Schwierigkeiten sie begegnen.

  • 重点单词

    • 情若手足:as close as siblings(英文),兄弟のような絆(日文),so eng verbunden wie Geschwister(德文)
    • 互相帮助:help each other(英文),互いに助け合っている(日文),helfen sich immer gegenseitig(德文)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的亲密关系和相互支持的含义。
    • 日文翻译强调了“兄弟のような絆”,突出了亲密无间的情感。
    • 德文翻译使用了“so eng verbunden wie Geschwister”,同样强调了亲密的兄弟姐妹般的关系。
  • 上下文和语境分析

    • 这句话适用于描述任何两个人之间的深厚友谊,尤其是在共同经历困难时表现出的相互支持。在不同的文化背景下,这种表达方式都能传达出亲密和信任的情感。
相关成语

1. 【情若手足】手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!

3. 【他们俩】 他们两个人。

4. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

5. 【情若手足】 手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

6. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。

7. 【遇到】 犹碰到。