句子
兵马未动,粮草先行,这句话提醒我们在行动之前要做好充分的准备。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:43:39
语法结构分析
句子:“兵马未动,粮草先行,这句话提醒我们在行动之前要做好充分的准备。”
- 主语:“这句话”
- 谓语:“提醒”
- 宾语:“我们”
- 间接宾语:“在行动之前要做好充分的准备”
这是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 兵马:指军队。
- 未动:还没有行动。
- 粮草:军队的粮食和草料。
- 先行:提前准备或行动。
- 提醒:使某人想起或注意某事。
- 充分:足够且适当。
- 准备:为某事做必要的安排或计划。
语境理解
这句话源自**古代军事策略,强调在军事行动之前,后勤保障(粮草)的重要性。在现代语境中,它被用来比喻在任何行动或计划之前,准备工作的重要性。
语用学分析
这句话常用于提醒人们在开始某项任务或计划之前,需要做好充分的准备工作。它传达了一种谨慎和周到的态度,强调预防胜于治疗。
书写与表达
- “在行动之前,我们应该确保一切准备工作都已就绪。”
- “充分的准备是成功的前提,正如古人所说,粮草先行。”
文化与*俗
这句话体现了古代军事文化中对后勤保障的重视。它也反映了文化中“未雨绸缪”的哲学思想,即在问题发生之前做好准备。
英/日/德文翻译
- 英文:"Before the troops move, the provisions go first. This saying reminds us to make full preparations before taking action."
- 日文:"兵馬未動、糧草先行。この言葉は、行動する前に十分な準備をすることを私たちに思い出させます。"
- 德文:"Bevor die Truppen sich bewegen, gehen die Vorräte zuerst. Dieser Spruch erinnert uns daran, vor der Handlung umfassend vorzubereiten."
翻译解读
在翻译时,保持了原句的比喻意义和提醒的语气。英文、日文和德文的翻译都准确传达了原句的含义和语境。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论计划、项目管理或任何需要预先准备的场合。它强调了预防措施的重要性,提醒人们在行动之前不要忽视准备工作。
相关词