句子
在法庭上,律师们常常兴词构讼,以争取最有利的结果。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:51:38
语法结构分析
句子:“在法庭上,律师们常常兴词构讼,以争取最有利的结果。”
- 主语:律师们
- 谓语:兴词构讼
- 宾语:无明确宾语,但“以争取最有利的结果”作为目的状语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 在法庭上:表示地点,指在法院的审判环境中。
- 律师们:指从事法律职业的人员。
- 常常:表示频率,指经常发生的行为。
- 兴词构讼:指律师在法庭上运用言辞和法律知识来构建有利于自己的诉讼策略。
- 以争取:表示目的,为了达到某个目标。
- 最有利的结果:指对律师或其客户最有益的判决或结果。
语境分析
- 特定情境:法庭审判环境。
- 文化背景:法律体系和文化中,律师的角色和职责。
- 社会习俗:律师在法庭上的行为规范和职业道德。
语用学分析
- 使用场景:法庭审判过程中,律师的策略和行为。
- 礼貌用语:法庭上的正式和专业用语。
- 隐含意义:律师通过言辞和策略来影响判决结果。
- 语气变化:正式和专业的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- 律师们在法庭上经常运用言辞和法律知识来构建有利于自己的诉讼策略,以期获得最有利的判决结果。
- 为了争取最有利的结果,律师们在法庭上常常精心构思诉讼策略。
文化与习俗
- 文化意义:法律职业在社会中的重要性和律师的角色。
- 成语、典故:无特定成语或典故,但涉及法律职业的普遍认知。
- 历史背景:法律体系的发展和律师职业的历史。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In court, lawyers often engage in eloquent advocacy to strive for the most favorable outcome.
- 日文翻译:法廷では、弁護士はしばしば雄弁な主張を行い、最も有利な結果を目指します。
- 德文翻译:Im Gerichtssaal betreiben Anwälte oft eindringliche Verteidigung, um das günstigste Ergebnis zu erreichen.
翻译解读
- 重点单词:
- engage in:参与,从事
- eloquent advocacy:雄辩的主张
- strive for:努力争取
- favorable outcome:有利的结果
上下文和语境分析
- 上下文:法庭审判过程中,律师的行为和策略。
- 语境:法律体系和文化中,律师的角色和职责。
相关成语
1. 【兴词构讼】兴词:撰写并呈递状词;构讼:打官司。写关词打官司。
相关词