句子
这个难题他之前解决过,十有八九能再次解决。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:35:13

语法结构分析

句子“这个难题他之前解决过,十有**能再次解决。”的语法结构如下:

  • 主语:“这个难题”
  • 谓语:“解决过”和“能再次解决”
  • 宾语:无直接宾语,因为“解决”是及物动词,但动作的承受者隐含在“难题”中。
  • 时态:“解决过”使用过去时,表示过去的动作;“能再次解决”使用现在时,表示现在的能力和未来的可能性。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 这个难题:指示代词“这个”和名词“难题”的组合,指代一个具体的、已知的难题。
  • :人称代词,指代某个人。
  • 之前:时间副词,表示在过去的时间。
  • 解决过:动词“解决”的过去分词形式,表示过去的动作。
  • 十有**:成语,表示可能性很大,接近百分之九十。
  • :情态动词,表示能力或可能性。
  • 再次:副词,表示重复的动作。
  • 解决:动词,表示处理或克服问题。

语境分析

句子在特定情境中表示对某人解决难题能力的肯定。文化背景和社会*俗对此句含义的影响不大,但“十有*”这个成语的使用体现了中文表达中对概率的非精确描述惯。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人能力的信任和肯定。礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,但语气的变化(如加强语气)可以增强肯定的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他之前已经解决过这个难题,很可能再次解决。”
  • “鉴于他之前成功解决了这个难题,他有很大概率能再次解决。”

文化与*俗

“十有*”这个成语体现了中文表达中对概率的非精确描述惯,反映了中文文化中对模糊性和含蓄性的接受。

英/日/德文翻译

  • 英文:He has solved this difficult problem before, and there's a good chance he can solve it again.
  • 日文:彼は以前この難問を解決したことがあり、十中**また解決できるだろう。
  • 德文:Er hat dieses schwierige Problem schon einmal gelöst und kann es mit großer Wahrscheinlichkeit wieder lösen.

翻译解读

  • 英文:强调了“good chance”,表达了对未来可能性的肯定。
  • 日文:使用了“十中**”的直译,保留了原句的概率表达。
  • 德文:使用了“mit großer Wahrscheinlichkeit”,表达了高概率的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在对某人能力的讨论中,特别是在需要评估其解决特定问题能力的情况下。上下文中可能包含对过去成功案例的提及,以及对未来任务的预期。

相关成语

1. 【十有八九】指绝大多数,大致不差,差不离。

相关词

1. 【再次】 第二次;又一次:~获奖|~当选会长。

2. 【十有八九】 指绝大多数,大致不差,差不离。

3. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。