句子
这位艺术家在成名后,依然坚持反哺衔食,支持年轻艺术家的成长。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:03:39
1. 语法结构分析
- 主语:这位艺术家
- 谓语:坚持
- 宾语:反哺衔食,支持年轻艺术家的成长
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其身份和成就。
- 成名后:表示在获得知名度之后。
- 依然:表示尽管时间或情况变化,但行为或状态保持不变。
- 坚持:持续进行某项活动,不放弃。
- 反哺衔食:比喻回报社会或帮助后来者,源自鸟类哺育后代的*性。
- 支持:提供帮助或鼓励。
- 年轻艺术家:指初出茅庐或正在成长的艺术家。
- 成长:指发展、进步或成熟的过程。
3. 语境理解
- 句子描述了一位成功艺术家在成名后,仍然致力于帮助和支持年轻一代的艺术家,体现了其社会责任感和对艺术界的贡献。
- 这种行为在艺术界被视为一种美德,有助于艺术生态的良性循环。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的社会责任感或鼓励他人效仿。
- 使用“反哺衔食”这一成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“即使在成名之后,这位艺术家仍旧致力于帮助和支持年轻艺术家的成长。”
- 或者:“这位艺术家在取得成功后,仍然不忘回报社会,积极支持年轻艺术家的成长。”
. 文化与俗
- “反哺衔食”这一成语源自**传统文化,强调了回报和传承的重要性。
- 在艺术界,这种行为被视为一种美德,有助于艺术界的持续发展和繁荣。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"After achieving fame, this artist continues to give back to the community and support the growth of young artists."
- 日文翻译:"この芸術家は名声を得た後も、若い芸術家の成長を支援し、社会に還元し続けています。"
- 德文翻译:"Nach dem Erreichen von Ruhm setzt sich dieser Künstler weiterhin für das Wachstum junger Künstler ein und gibt zurück an die Gesellschaft."
翻译解读
- 英文翻译中使用了“give back to the community”来表达“反哺衔食”的含义,强调了回报社会的概念。
- 日文翻译中使用了“社会に還元”来表达同样的意思,同时保留了“支援”和“成長”的对应词汇。
- 德文翻译中使用了“gibt zurück an die Gesellschaft”来表达“反哺衔食”,并且强调了“支持年轻艺术家的成长”。
上下文和语境分析
- 句子在艺术界的背景下,强调了成功艺术家的社会责任感和对年轻艺术家的支持。
- 这种行为在文化和社会层面都被视为积极的,有助于艺术界的传承和发展。
相关成语
1. 【反哺衔食】反哺:乌雏长大后,衔食哺母乌。小乌又衔食喂其母。比喻子女报答父母恩情。
相关词
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【反哺衔食】 反哺:乌雏长大后,衔食哺母乌。小乌又衔食喂其母。比喻子女报答父母恩情。
3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
4. 【成名】 因某种成就而有了名声:一举~。
5. 【成长】 向成熟的阶段发展;生长:年轻的一代在党的亲切关怀下茁壮~。
6. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。