句子
他因为恣凶稔恶,被社会所唾弃,生活陷入了困境。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:50:49

语法结构分析

句子:“他因为恣凶稔恶,被社会所唾弃,生活陷入了困境。”

  • 主语:他
  • 谓语:被社会所唾弃,生活陷入了困境
  • 宾语:无直接宾语,但“被社会所唾弃”和“生活陷入了困境”可以视为间接宾语。
  • 状语:因为恣凶稔恶

句子为陈述句,使用被动语态(被社会所唾弃),时态为一般现在时。

词汇学*

  • 恣凶稔恶:形容一个人行为恶劣,罪行累累。
  • 唾弃:厌恶而不屑一顾。
  • 困境:困难的处境。

语境理解

句子描述了一个因行为恶劣而被社会排斥的人,导致其生活陷入困境。这反映了社会对不良行为的惩罚和排斥。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于谴责某人的不良行为,并强调其后果。语气较为严厉,带有明显的道德谴责。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他的恶劣行为,社会对他进行了排斥,使他的生活变得困难。
  • 他的恶行导致他被社会所厌恶,生活因此陷入困境。

文化与*俗

句子中的“恣凶稔恶”和“唾弃”反映了**传统文化中对道德行为的重视和对不良行为的严厉谴责。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was shunned by society and fell into困境 because of his vicious and evil deeds.
  • 日文:彼は凶悪な行いを繰り返し、社会から排斥され、生活は困難に陥った。
  • 德文:Er wurde von der Gesellschaft verachtet und geriet in Schwierigkeiten, weil er böse und schlechte Taten beging.

翻译解读

  • 英文:强调了行为(vicious and evil deeds)和社会反应(shunned by society)以及后果(fell into困境)。
  • 日文:使用了“凶悪な行い”来表达“恣凶稔恶”,并强调了社会排斥(排斥され)和生活困境(困難に陥った)。
  • 德文:通过“böse und schlechte Taten”来描述“恣凶稔恶”,并强调了社会态度(verachtet)和困境(geriet in Schwierigkeiten)。

上下文和语境分析

句子可能在讨论道德、社会正义或个人行为的后果时使用,强调了不良行为的社会后果和个人生活的困境。

相关成语
相关词

1. 【唾弃】 鄙弃,厌恶。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

4. 【恣凶稔恶】 穷凶极恶

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

6. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。