句子
三皇五帝的传说在中国民间流传甚广,几乎家喻户晓。
意思

最后更新时间:2024-08-08 07:00:54

语法结构分析

句子:“三皇五帝的传说在**民间流传甚广,几乎家喻户晓。”

  • 主语:“三皇五帝的传说”
  • 谓语:“流传”
  • 宾语:无明确宾语,但“甚广”和“家喻户晓”作为补语,补充说明“流传”的程度。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 三皇五帝:**古代传说中的帝王,具体指哪些人物有多种说法,通常指伏羲、神农、黄帝等。
  • 传说:口头或文字上流传的故事,不一定有确凿的历史证据。
  • 民间:指普通百姓,与官方相对。
  • 流传:传播开来,广泛传布。
  • 甚广:非常广泛。
  • 家喻户晓:家家户户都知道,形容非常著名或普遍。

语境理解

  • 句子描述了“三皇五帝的传说”在**民间的普及程度,强调其广泛性和深入人心的程度。
  • 文化背景:有着悠久的历史和丰富的民间传说,三皇五帝作为古代神话和历史的重要组成部分,对人民的文化认同和历史记忆有着深远影响。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在历史讲座、文化交流、教育材料等场合,用以介绍**古代文化的基础知识。
  • 礼貌用语:无特别涉及。
  • 隐含意义:强调**文化的深厚底蕴和广泛影响。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “在**民间,三皇五帝的传说几乎家喻户晓,流传甚广。”
    • “三皇五帝的传说,因其广泛流传和家喻户晓,成为**民间文化的一部分。”

文化与*俗

  • 文化意义:三皇五帝的传说体现了**古代的神话体系和历史观念,是中华民族文化认同的重要组成部分。
  • 相关成语:“家喻户晓”、“流传千古”等。
  • 历史背景:三皇五帝的传说与**的创世神话、古代帝王体系紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The legends of the Three Sovereigns and Five Emperors are widely circulated among the Chinese populace, almost known to every household.
  • 日文翻译:三皇五帝の伝説は**の民間で広く伝わっており、ほとんど家々知られています。
  • 德文翻译:Die Legenden der Drei Herrscher und Fünf Kaiser sind in der chinesischen Bevölkerung weit verbreitet und bekannt wie ein Haushaltshaushalt.

翻译解读

  • 重点单词:legends, widely circulated, populace, known, household.
  • 上下文和语境分析:翻译时需注意保持原句的文化内涵和普及程度的表达,确保目标语言读者能理解其文化背景和广泛影响。
相关成语

1. 【三皇五帝】三皇:伏羲、神农、黄帝;五帝:少昊、颛顼、帝喾、尧、舜。原为传说中我国远古的部落酋长。后借指远古时代。

2. 【家喻户晓】喻:明白;晓:知道。家家户户都知道。形容人所共知

相关词

1. 【三皇五帝】 三皇:伏羲、神农、黄帝;五帝:少昊、颛顼、帝喾、尧、舜。原为传说中我国远古的部落酋长。后借指远古时代。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【家喻户晓】 喻:明白;晓:知道。家家户户都知道。形容人所共知

4. 【流传】 传下来或传播开大禹治水的故事,一直~到今天ㄧ消息很快就~开了。