句子
警察出敌不意地出现在犯罪现场,成功逮捕了嫌疑人。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:20:47

语法结构分析

句子:“警察出敌不意地出现在犯罪现场,成功逮捕了嫌疑人。”

  • 主语:警察
  • 谓语:出现在、逮捕了
  • 宾语:犯罪现场、嫌疑人
  • 状语:出敌不意地、成功

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  • 出敌不意地:表示以对方未预料到的方式出现。
  • 犯罪现场:指犯罪行为发生的地点。
  • 成功:表示达到了预期的目的。
  • 逮捕:指依法捉拿犯罪嫌疑人。
  • 嫌疑人:指被怀疑犯罪但尚未证实的人。

语境理解

句子描述了一个警察在犯罪现场以出乎意料的方式出现,并成功逮捕了嫌疑人的情景。这种描述常见于犯罪题材的文学作品或新闻报道中,强调警察的机智和行动的迅速。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个具体的执法行动,或者用来赞扬警察的效率和能力。句子的语气是肯定的,传达了一种积极的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “嫌疑人被警察出敌不意地逮捕了,地点在犯罪现场。”
  • “在犯罪现场,警察以出乎意料的方式成功逮捕了嫌疑人。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但“出敌不意”这个成语在**文化中常用来形容以出乎意料的方式取得胜利或成功。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police appeared unexpectedly at the crime scene and successfully arrested the suspect.
  • 日文:警察が敵に意表を突いて犯罪現場に現れ、容疑者を無事逮捕しました。
  • 德文:Die Polizei erschien unerwartet am Tatort und konnte den Verdächtigen erfolgreich festnehmen.

翻译解读

  • 英文:强调了警察的意外出现和逮捕的成功。
  • 日文:使用了“敵に意表を突く”这个表达,与“出敌不意”意思相近。
  • 德文:使用了“unerwartet”和“erfolgreich”来分别表达“出敌不意”和“成功”。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述执法行动的新闻报道或故事中,强调警察的机智和行动的迅速。在不同的文化背景下,对警察的评价和期待可能有所不同,但这个句子传达的积极效果是普遍的。

相关成语

1. 【出敌不意】指行动出于敌方意料。

相关词

1. 【出敌不意】 指行动出于敌方意料。

2. 【出现】 显露出来;呈现; 产生出来。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

4. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。