句子
小说中描述的断井颓垣,让读者感受到了战争的残酷。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:07:10

语法结构分析

句子:“[小说中描述的断井颓垣,让读者感受到了战争的残酷。]”

  • 主语:“小说中描述的断井颓垣”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“读者感受到了战争的残酷”

这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态不明显,但可以理解为“读者被断井颓垣所影响,感受到了战争的残酷”。

词汇学*

  • 断井颓垣:形容建筑物破败不堪,常用来比喻战争或灾难后的景象。
  • 读者:指阅读小说的人。
  • 感受到:体验到,意识到。
  • 战争的残酷:战争带来的无情和破坏。

语境理解

句子出现在小说中,描述了战争后的景象,通过“断井颓垣”这一形象,传达了战争的破坏性和残酷性。这种描述旨在唤起读者的同情和对战争的反思。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于文学作品中,目的是通过具体的场景描述,让读者产生共鸣,理解战争的负面影响。语气是沉重的,传达了对战争的批判态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “战争的残酷通过小说中的断井颓垣被读者深刻感受到。”
  • “小说中的断井颓垣,使读者对战争的残酷有了直观的认识。”

文化与*俗

“断井颓垣”这一表达蕴含了文化中对战争破坏的深刻认识。在文学和历史中,这样的描述常见于对战争后果的反思和批判。

英/日/德文翻译

  • 英文:The broken wells and ruined walls described in the novel make readers feel the cruelty of war.
  • 日文:小説に描かれた崩れた井戸と荒廃した壁は、読者に戦争の残酷さを感じさせる。
  • 德文:Die in dem Roman beschriebenen verfallenen Brunnen und zusammengebrochenen Mauern lassen die Leser die Grausamkeit des Krieges spüren.

翻译解读

在翻译中,“断井颓垣”被准确地翻译为描述破败景象的词汇,如“broken wells and ruined walls”(英文),“崩れた井戸と荒廃した壁”(日文),“verfallenen Brunnen und zusammengebrochenen Mauern”(德文)。这些翻译都保留了原句的意象和情感色彩。

上下文和语境分析

在上下文中,这样的句子通常出现在描述战争或灾难后的小说章节中,用于营造氛围和加深主题。语境分析显示,这样的描述不仅是对物理破坏的描绘,也是对人类情感和精神创伤的隐喻。

相关成语

1. 【断井颓垣】井:指井栏;垣:短墙。断了的井栏,倒塌的短墙。形容庭院破败的景象。

相关词

1. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

2. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

3. 【描述】 描写叙述。

4. 【断井颓垣】 井:指井栏;垣:短墙。断了的井栏,倒塌的短墙。形容庭院破败的景象。

5. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。