句子
在历史的长河中,许多英雄豪杰都曾折戟沉沙,留下了不朽的传说。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:21:55

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,许多英雄豪杰都曾折戟沉沙,留下了不朽的传说。”

  • 主语:许多英雄豪杰
  • 谓语:曾折戟沉沙,留下了
  • 宾语:不朽的传说
  • 时态:过去完成时(曾折戟沉沙)和现在完成时(留下了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 历史的长河:比喻历史的漫长和不断发展。
  • 英雄豪杰:指在历史上有着卓越成就和影响力的人物。
  • 折戟沉沙:比喻在战斗中失败或牺牲。
  • 不朽的传说:指那些被后人永远记住和传颂的故事。

语境理解

  • 句子描述了历史上的英雄人物在斗争中可能遭遇的失败或牺牲,但他们的事迹和精神被后人传颂,成为不朽的传说。
  • 文化背景:**历史悠久,有许多英雄人物的故事被广泛传颂,如岳飞、关羽等。

语用学分析

  • 使用场景:常用于历史、文学或教育类文章中,强调历史人物的伟大和影响力。
  • 隐含意义:即使在失败或牺牲中,英雄人物的精神和事迹依然值得尊敬和学*。

书写与表达

  • 不同句式表达:“历史的长河见证了众多英雄豪杰的折戟沉沙,他们的事迹却成为了永恒的传说。”

文化与*俗

  • 成语“折戟沉沙”源自古代战争,比喻在战斗中失败或牺牲。
  • 历史背景:**历史上许多英雄人物如岳飞、关羽等,他们的事迹和精神被后人传颂,成为不朽的传说。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the long river of history, many heroes and warriors have met their end in battle, leaving behind immortal legends.
  • 日文翻译:歴史の長い川の中で、多くの英雄豪傑が戦いで命を落とし、不滅の伝説を残している。
  • 德文翻译:In dem langen Strom der Geschichte sind viele Helden und Krieger im Kampf gefallen und hinterließen unvergängliche Legenden.

翻译解读

  • 重点单词
    • immortal legends(英文)/ 不滅の伝説(日文)/ unvergängliche Legenden(德文):指那些永远不会被遗忘的传说。
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的历史感和英雄主义色彩,强调了英雄人物的牺牲和他们的传说在历史中的持久影响。
相关成语

1. 【折戟沉沙】戟:古代的一种兵器。折断了的戟沉没在泥沙里。形容失败惨重。

2. 【英雄豪杰】指才能超众或勇武超群的人。

相关词

1. 【不朽】 不磨灭,指长存于世不朽的功勋|永垂不朽

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【折戟沉沙】 戟:古代的一种兵器。折断了的戟沉没在泥沙里。形容失败惨重。

4. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

5. 【英雄豪杰】 指才能超众或勇武超群的人。

6. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。