句子
他回忆起年轻时在青楼里见过的那些倚门卖笑的女子,心中充满了感慨。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:41:21
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:回忆起
- 宾语:年轻时在青楼里见过的那些倚门卖笑的女子
- 时态:过去时(回忆起)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个男性。
- 回忆起:动词,表示回想过去的事情。
- 年轻时:时间状语,指代主语的年轻时期。
- 青楼:名词,古代指妓院。
- 见过的:动词短语,表示曾经看到过。
- 那些:指示代词,指代前面提到的女子。
- 倚门卖笑的女子:名词短语,指代在青楼工作的女性。
3. 语境理解
- 句子描述了主语对过去在青楼见到的女性的回忆,表达了一种对过去时光的感慨。
- 文化背景:青楼在**古代是一种特殊的社交场所,其中的女性往往以卖笑为生,这种职业在当时社会中具有特定的文化和社会意义。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于表达对过去经历的怀念或感慨。
- 隐含意义:可能包含对过去生活方式的反思或对那些女性的同情。
5. 书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他对年轻时在青楼见过的那些倚门卖笑的女子充满了感慨。
- 那些年轻时在青楼见过的女子,让他心中充满了感慨。
. 文化与俗
- 青楼在**古代文化中是一个特殊的场所,与妓女、文人墨客等文化元素相关。
- 成语“倚门卖笑”源自古代,形容妓女的生活状态。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He recalled the women he had seen in the brothel when he was young, leaning against the door and selling smiles, filled with感慨.
- 日文翻译:彼は若い頃、青楼で見たドアにもたれて笑顔を売る女性たちを思い出し、感慨にひたっていた。
- 德文翻译:Er erinnerte sich an die Frauen, die er in der Bordell als junger Mann gesehen hatte, die an der Tür lehnten und Lächeln verkauften, und war voller Betrachtungen.
翻译解读
- 英文:使用了“recalled”来表达“回忆起”,“leaning against the door and selling smiles”形象地描述了女子的状态。
- 日文:使用了“思い出し”来表达“回忆起”,“ドアにもたれて笑顔を売る”准确地传达了“倚门卖笑”的含义。
- 德文:使用了“erinnerte sich”来表达“回忆起”,“an der Tür lehnten und Lächeln verkauften”同样形象地描述了女子的状态。
上下文和语境分析
- 句子在上下文中可能用于描述一个人对过去经历的反思,特别是在涉及特定文化和社会背景的情境中。
- 语境分析:句子反映了主语对过去特定社会现象的回忆和感慨,这种感慨可能包含对那个时代的怀念、对那些女性的同情或对社会变迁的思考。
相关成语
1. 【倚门卖笑】旧时形容妓女的生活。
相关词