句子
农民在干旱时节,会伏而唂天,祈求雨水。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:11:03
语法结构分析
句子:“农民在干旱时节,会伏而唂天,祈求雨水。”
- 主语:农民
- 谓语:会伏而唂天,祈求雨水
- 宾语:无直接宾语,但“雨水”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时,表示一种普遍现象或*惯性动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 农民:指从事农业生产的人
- 干旱时节:指缺乏雨水的时期
- 伏而唂天:一种形象的表达,意指农民在干旱时低下身子向天祈求
- 祈求:请求,希望得到
- 雨水:指降雨
语境理解
- 句子描述了农民在干旱时节的一种传统行为,即通过伏地向天祈求雨水,反映了农民对自然条件的依赖和对丰收的渴望。
- 这种行为体现了农业社会中人与自然的关系,以及对自然现象的敬畏和依赖。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述农民的传统*俗,或者用于讨论农业与自然的关系。
- 这种表达方式带有一定的文化色彩和情感色彩,传递了农民对雨水的迫切需求和对丰收的期盼。
书写与表达
- 可以改写为:“在干旱的季节,农民们会低下身子,向天空祈求甘霖。”
- 或者:“干旱时期,农民们*惯性地伏地祈雨。”
文化与*俗探讨
- 句子反映了农业社会中的一种传统*俗,即通过祈求来应对自然灾害。
- 这种*俗可能与古代的**信仰或民间传说有关,体现了人与自然的和谐共处。
英/日/德文翻译
- 英文:During drought seasons, farmers will bow down and pray to the sky for rain.
- 日文:干ばつの時期には、農民は地面に伏せて天に雨を求める祈りを捧げる。
- 德文:In Trockenzeiten werfen sich Bauern nieder und beten zum Himmel um Regen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的基本结构和意义,使用了“bow down”来表达“伏而唂天”。
- 日文翻译中使用了“地面に伏せて”来表达“伏而唂天”,并使用了“祈りを捧げる”来表达“祈求”。
- 德文翻译中使用了“werfen sich nieder”来表达“伏而唂天”,并使用了“beten zum Himmel um Regen”来表达“祈求雨水”。
上下文和语境分析
- 句子在描述农民在干旱时节的行为,这种行为是基于对自然条件的依赖和对丰收的渴望。
- 在讨论农业、自然灾害或传统*俗时,这个句子可以作为一个例证,帮助理解农民与自然的关系。
相关成语
1. 【伏而唂天】?阂陨嗵蛭铩7地以舌舔天。比喻所行与所求不一致,无法达到目的。
相关词