句子
她总是忽略安全规则,结果患生所忽,在一次实验中受了伤。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:16:12

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:忽略、患生所忽、受了伤
  3. 宾语:安全规则
  4. 时态:一般现在时(忽略)和过去时(受了伤)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性个体。
  2. 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  3. 忽略:动词,表示没有注意到或故意不考虑。
  4. 安全规则:名词短语,指为了保障安全而制定的规则。
  5. 结果:连词,表示因果关系。 *. 患生所忽:成语,意为因疏忽而导致的后果。
  6. 一次:数量词,表示一次性的行为或**。
  7. 实验:名词,指为了检验某种理论或假设而进行的操作或测试。
  8. 受伤:动词,表示身体受到伤害。

语境理解

  • 句子描述了一个女性在实验中因忽略安全规则而受伤的情况,强调了遵守安全规则的重要性。
  • 在科学实验或工业操作中,安全规则是保障人员安全的基础,任何疏忽都可能导致严重后果。

语用学研究

  • 该句子在实际交流中用于警示他人不要忽视安全规则,具有教育和提醒的作用。
  • 语气的变化可以通过强调“总是”和“受了伤”来增强警示效果。

书写与表达

  • 可以改写为:“由于她一贯忽视安全规则,最终在一次实验中不幸受伤。”
  • 或者:“她的疏忽导致了安全规则的忽视,结果在一次实验中遭受了伤害。”

文化与*俗

  • “患生所忽”是一个成语,反映了中文中对于因果报应的观念。
  • 在许多文化中,安全规则被视为保护生命和健康的重要措施,忽视它们通常被视为不负责任的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:She always ignores safety rules, and as a result, she got injured in an experiment.
  • 日文:彼女はいつも安全規則を無視していたため、実験中に怪我をしてしまった。
  • 德文:Sie hat immer die Sicherheitsregeln ignoriert und wurde daraufhin bei einem Experiment verletzt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和警示性。
  • 日文翻译使用了“ため”来表示因果关系,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“daraufhin”也强调了因果关系,同时“verletzt”直接表达了受伤的状态。

上下文和语境分析

  • 该句子通常出现在讨论实验室安全、工业操作安全或任何需要遵守安全规则的场合。
  • 在教育和培训材料中,这样的句子常被用来强调遵守规则的重要性,以防止类似事故的发生。
相关成语

1. 【患生所忽】患:祸患,灾祸。灾祸往往是由于疏忽大意造成的。

相关词

1. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

2. 【患生所忽】 患:祸患,灾祸。灾祸往往是由于疏忽大意造成的。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【规则】 规定出来供大家共同遵守的制度或章程:交通~|书刊借阅~|饭店管理~;规律;法则:自然~|造字~;(在形状、结构或分布上)合乎一定的方式;整齐:~四边形|这条河流的水道原来很不~。