句子
这座古镇的三街六巷保存完好,是研究古代城市规划的宝贵资料。
意思

最后更新时间:2024-08-08 07:27:49

语法结构分析

句子:“这座古镇的三街六巷保存完好,是研究古代城市规划的宝贵资料。”

  • 主语:“这座古镇的三街六巷”
  • 谓语:“保存完好”
  • 宾语:无直接宾语,但“保存完好”隐含了宾语“三街六巷”的状态。
  • 补语:“是研究古代城市规划的宝贵资料”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 古镇:指历史悠久的城镇。
  • 三街六巷:泛指古镇中的街道和巷子,强调其布局和结构。
  • 保存完好:指保持良好状态,未受破坏。
  • 研究:进行深入的调查和分析。
  • 古代城市规划:指古代时期对城市布局和设计的规划。
  • 宝贵资料:指具有重要价值的信息或物品。

语境理解

  • 句子描述了一个古镇的街道和巷子保存得很好,这对于研究古代城市规划具有重要价值。
  • 这种描述通常出现在历史研究、旅游介绍或文化遗产保护的语境中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍古镇的历史价值,吸引游客或学者关注。
  • 语气平和,表达了对古镇文化遗产的尊重和赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座古镇的街道和巷子保存得非常完好,为研究古代城市规划提供了宝贵的资料。”
  • 或者:“古镇的三街六巷完好无损,成为研究古代城市规划的重要资源。”

文化与*俗

  • “三街六巷”可能蕴含了**古代城市规划的特色,强调对称和秩序。
  • 古镇通常与传统文化、历史故事和地方*俗紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:The streets and alleys of this ancient town are well preserved, serving as valuable resources for studying ancient urban planning.
  • 日文:この古い町の三街六巷はよく保存されており、古代都市計画の研究にとって貴重な資料です。
  • 德文:Die Straßen und Gassen dieser alten Stadt sind gut erhalten und dienen als wertvolle Quellen für die Erforschung der antiken Stadtplanung.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原文的意思,使用了“well preserved”来描述保存状态,“valuable resources”来强调其研究价值。
  • 日文翻译中,“よく保存されており”对应“保存完好”,“貴重な資料”对应“宝贵资料”。
  • 德文翻译中,“gut erhalten”对应“保存完好”,“wertvolle Quellen”对应“宝贵资料”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在介绍古镇的文章、旅游指南或学术论文中。
  • 在文化保护和历史研究的语境中,这样的描述强调了古镇的历史价值和教育意义。
相关成语
相关词

1. 【三街六巷】 泛指大街小巷

2. 【保存】 使事物、性质、意义、作风等继续存在,不受损失或不发生变化:~古迹|~实力|~自己,消灭敌人。

3. 【宝贵】 极有价值;非常难得;珍贵:~的生命|时间极为~|这是一些十分~的出土文物;当做珍宝看待;重视:这是极可~的经验。

4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

5. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。