句子
那位老艺术家在舞台上引吭悲歌,将观众带入了一个个感人的故事中。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:08:33

语法结构分析

  1. 主语:那位老艺术家
  2. 谓语:引吭悲歌
  3. 宾语:(无明确宾语,但有间接宾语“观众”)
  4. 状语:在舞台上
  5. 补语:将观众带入了一个个感人的故事中

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 那位老艺术家:指一位经验丰富、年长的艺术表演者。
  2. 引吭悲歌:指大声唱出悲伤的歌曲。
  3. 在舞台上:指表演的地点。
  4. 将观众带入:引导观众进入某种情感或体验中。
  5. 一个个感人的故事:指一系列触动人心的故事。

语境理解

句子描述了一位老艺术家在舞台上的表演,通过悲伤的歌声,将观众带入了一系列感人的故事中。这可能是在描述一场戏剧、音乐会或其他艺术表演。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或评论一场艺术表演的效果,强调表演者的情感表达能力和观众的共鸣。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那位老艺术家在舞台上深情地唱着悲伤的歌曲,让观众沉浸在感人的故事里。
  • 通过在舞台上的悲歌,那位老艺术家成功地将观众引入了一个个动人的故事。

文化与*俗

句子中“引吭悲歌”可能与**传统文化中的戏曲或民间艺术有关,强调艺术家的情感表达和观众的情感共鸣。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old artist belts out sorrowful songs on stage, leading the audience into a series of touching stories.

日文翻译:その老いた芸術家は舞台で悲しい歌を大声で歌い、観客を感動的な物語の世界に導いている。

德文翻译:Der alte Künstler singt auf der Bühne traurige Lieder, die das Publikum in eine Reihe von berührenden Geschichten führen.

翻译解读

  • 英文:强调了艺术家的表演方式和观众的情感体验。
  • 日文:使用了“大声で歌い”来表达“引吭悲歌”,并强调了故事的感人性。
  • 德文:使用了“traurige Lieder”来表达“悲歌”,并强调了故事的系列性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一场艺术表演的评论或报道中出现,强调表演者的情感表达和观众的共鸣。这种描述常见于艺术评论、文化报道或个人体验分享中。

相关成语

1. 【引吭悲歌】引:拉,伸。吭:喉咙,嗓子。放开嗓子大声歌唱。

相关词

1. 【引吭悲歌】 引:拉,伸。吭:喉咙,嗓子。放开嗓子大声歌唱。

2. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。