句子
即即世世的人们,都在为了生活而努力奋斗。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:32:40

语法结构分析

句子:“即即世世的人们,都在为了生活而努力奋斗。”

  • 主语:“即即世世的人们”
  • 谓语:“都在”
  • 宾语:“为了生活而努力奋斗”

这个句子是一个陈述句,时态为现在时,表示当前的状态或普遍真理。语态为主动语态,句型为简单句。

词汇分析

  • 即即世世:这个词组可能是“世世代代”的误写或特殊表达,意指一代又一代的人。
  • 人们:指人类,群体。
  • 都在:表示所有的人都在做某事。
  • 为了生活:表示为了生存或过上更好的生活。
  • 努力奋斗:表示付出努力和奋斗。

语境分析

这个句子表达了人们为了生存和改善生活而不断努力的主题。在不同的文化和社会背景下,这个主题具有普遍性,反映了人类共同的追求和挑战。

语用学分析

这个句子可以用在鼓励、激励或描述人类普遍状态的场合。它的语气是肯定和鼓励的,传达了一种积极向上的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “人们世世代代都在为生活而奋斗。”
  • “为了生活,人们一直在努力奋斗。”
  • “每一代人都在为了更好的生活而努力。”

文化与习俗

这个句子反映了人类对生存和生活的基本追求,与许多文化中的勤劳、奋斗和自我提升的价值观相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文:People throughout the generations are striving for a better life.
  • 日文:世々代々の人々は、より良い生活のために努力しています。
  • 德文:Von Generation zu Generation streben die Menschen nach einem besseren Leben.

翻译解读

  • 英文:强调了代际之间的连续性和对更好生活的追求。
  • 日文:使用了“世々代々”来表达代际的连续性,并强调了努力的重要性。
  • 德文:使用了“von Generation zu Generation”来表达代际的连续性,并强调了追求更好生活的普遍性。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在各种鼓励人们努力工作、追求更好生活的语境中,如励志演讲、教育材料或社会评论。它强调了人类对生存和发展的基本需求和愿望。

相关成语

1. 【即即世世】诅咒人该死的话。旧时戏曲中常用。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【即即世世】 诅咒人该死的话。旧时戏曲中常用。

3. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。