句子
在选举中,候选人的众心归附让他获得了压倒性的胜利。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:57:09

语法结构分析

句子:“在选举中,候选人的众心归附让他获得了压倒性的胜利。”

  • 主语:候选人的众心归附
  • 谓语:获得了
  • 宾语:压倒性的胜利
  • 状语:在选举中

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在选举中:表示**发生的背景或情境。
  • 候选人:指参与选举的人。
  • 众心归附:指大众的心意或支持集中于某人。
  • 让他:表示某事发生的原因或结果。
  • 获得了:表示取得或赢得某物。
  • 压倒性的胜利:指胜利的程度非常显著,几乎是无可争议的。

语境理解

句子描述了在选举过程中,由于候选人的广泛支持,他取得了显著的胜利。这可能发生在政治选举、组织领导选举等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述选举结果,强调候选人的受欢迎程度和胜利的显著性。语气可能是客观的,但也可能带有一定的赞扬或评价。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “由于候选人的广泛支持,他在选举中取得了压倒性的胜利。”
    • “候选人在选举中的广泛支持使他赢得了压倒性的胜利。”

文化与*俗

  • 众心归附:在**文化中,强调集体意志和团结的重要性。
  • 压倒性的胜利:在政治文化中,强调胜利的绝对性和不可挑战性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the election, the candidate's widespread support led to an overwhelming victory.
  • 日文翻译:選挙で、候補者の広範な支持が圧倒的な勝利をもたらした。
  • 德文翻译:Bei der Wahl führte die breite Unterstützung des Kandidaten zu einem überwältigenden Sieg.

翻译解读

  • 英文:强调了支持的广泛性和胜利的压倒性。
  • 日文:使用了“広範な支持”和“圧倒的な勝利”来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“breite Unterstützung”和“überwältigenden Sieg”来传达相似的含义。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的选举**,强调候选人的受欢迎程度和胜利的显著性。这种描述在新闻报道、政治分析或选举后的总结中较为常见。

相关成语

1. 【众心归附】归:归附,趋向。众人所期望和敬仰的。形容在群众中威望很高

相关词

1. 【众心归附】 归:归附,趋向。众人所期望和敬仰的。形容在群众中威望很高

2. 【胜利】 谓举办法事的盛大利益; 在斗争或竞赛中打败对方; 事业﹑工作达到预定目的;获得成功。

3. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

4. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。