句子
在金钱面前,有些人会变得唯利是视,忘记了友情和亲情。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:45:03

1. 语法结构分析

句子:“在金钱面前,有些人会变得唯利是视,忘记了友情和亲情。”

  • 主语:有些人
  • 谓语:会变得
  • 宾语:唯利是视
  • 状语:在金钱面前
  • 补语:忘记了友情和亲情

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 在金钱面前:表示面临金钱诱惑的情境。
  • 有些人:指一部分人,非所有人。
  • 会变得:表示一种可能的变化。
  • 唯利是视:只看重利益,忽视其他价值。
  • 忘记了:表示忽视或不再重视。
  • 友情和亲情:指人际关系中的重要情感纽带。

同义词扩展

  • 唯利是视:唯利是图、利欲熏心
  • 友情:友谊
  • 亲情:家庭情感

3. 语境理解

句子表达了在金钱诱惑下,一些人可能会忽视或牺牲人际关系中的友情和亲情。这种情境在现代社会中较为常见,尤其是在商业和职场环境中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或警示,提醒人们在追求金钱利益时不要忽视人际关系的重要性。语气的变化(如加重“有些人”或“忘记了”)可以增强批评或警示的效果。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 面对金钱的诱惑,一些人可能会变得只看重利益,忽视了友情和亲情。
  • 有些人一旦面对金钱,就会变得唯利是视,忘记了友情和亲情。

. 文化与

句子反映了现代社会中金钱与道德价值观的冲突。在一些文化中,金钱被视为一种重要的资源,但同时也强调人际关系和情感的价值。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "In the face of money, some people become profit-oriented and forget about friendship and family bonds."

日文翻译: 「お金の前では、一部の人々は利益だけを追求するようになり、友情や家族の絆を忘れてしまう。」

德文翻译: "Vor dem Hintergrund von Geld werden manche Menschen profitorientiert und vergessen Freundschaft und Familienbande."

重点单词

  • profit-oriented (英) / 利益だけを追求する (日) / profitorientiert (德)
  • friendship (英) / 友情 (日) / Freundschaft (德)
  • family bonds (英) / 家族の絆 (日) / Familienbande (德)

翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了金钱对人际关系的潜在负面影响。

上下文和语境分析: 在不同语言和文化中,金钱与道德价值观的冲突是一个普遍主题。翻译时需要确保文化差异得到妥善处理,以保持原句的警示和批评效果。

相关成语

1. 【唯利是视】以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

相关词

1. 【亲情】 亲戚。亦指亲戚情谊; 亲事,婚嫁之事。

2. 【友情】 友谊,朋友的感情。

3. 【唯利是视】 以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

4. 【忘记】 经历的事物不再存留在记忆中;不记得:我们不会~,今天的胜利是经过艰苦的斗争得来的;应该做的或原来准备做的事情因为疏忽而没有做;没有记住:~带笔记本。

5. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。

6. 【金钱】 货币;钱。

7. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。