句子
他在朋友遇到困难时仗义行仁,毫不犹豫地伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:10:08

1. 语法结构分析

句子:“他在朋友遇到困难时仗义行仁,毫不犹豫地伸出援手。”

  • 主语:他
  • 谓语:仗义行仁,伸出援手
  • 宾语:(无具体宾语,动作指向“朋友”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 仗义行仁:形容人非常讲义气,乐于助人。
  • 毫不犹豫:形容行动迅速,没有迟疑。
  • 伸出援手:提供帮助,特别是在困难时刻。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在朋友遇到困难时的行为,强调了他的义气和乐于助人的品质。
  • 这种行为在**文化中被高度赞扬,体现了“患难见真情”的传统美德。

4. 语用学研究

  • 这个句子在实际交流中用于赞扬某人的高尚品质和行为。
  • 语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“毫不犹豫”可以突出行动的迅速和果断。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“当朋友陷入困境时,他总是义无反顾地提供帮助。”
  • 或者:“面对朋友的困难,他总是第一时间伸出援手,毫不迟疑。”

. 文化与

  • “仗义行仁”和“伸出援手”都体现了中华文化中的互助和义气观念。
  • 相关的成语如“患难与共”、“雪中送炭”也表达了类似的意思。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"He acts with righteousness and benevolence without hesitation when his friend encounters difficulties."
  • 日文翻译:"彼は友人が困難に遭遇した時、義侠心を持って助けを差し伸べ、少しもためらわない。"
  • 德文翻译:"Er handelt mit Gerechtigkeit und Menschlichkeit, ohne zu zögern, wenn sein Freund Schwierigkeiten hat."

翻译解读

  • 英文:强调了“righteousness and benevolence”(正义和仁慈)以及“without hesitation”(毫不犹豫)。
  • 日文:使用了“義侠心”(义气)和“少しもためらわない”(毫不犹豫)来表达相同的意思。
  • 德文:强调了“Gerechtigkeit und Menschlichkeit”(正义和人性)以及“ohne zu zögern”(毫不犹豫)。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常用于描述一个人在朋友需要帮助时的行为,强调了他的高尚品质和迅速的反应。
  • 在不同的文化背景下,这种行为可能被赋予不同的意义,但普遍被认为是值得赞扬的。
相关成语

1. 【仗义行仁】注重义气,施行仁德。

2. 【毫不犹豫】毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

相关词

1. 【仗义行仁】 注重义气,施行仁德。

2. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【毫不犹豫】 毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。