句子
听到那个悲伤的故事,她不禁嘘唏不已。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:45:52
语法结构分析
句子:“[听到那个悲伤的故事,她不禁嘘唏不已。]”
- 主语:她
- 谓语:不禁嘘唏不已
- 宾语:无直接宾语,但“听到那个悲伤的故事”作为状语,描述了触发情感反应的情境。
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
- 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
- 那个:指示代词,用于指代特定的事物。
- 悲伤的:形容词,描述情感或**的负面性质。
- 故事:名词,指叙述的**或经历。
- 不禁:副词,表示无法控制或抑制某种情感或行为。
- 嘘唏:动词,表示因悲伤或同情而发出的叹息声。
- 不已:副词,表示持续不断的状态。
语境理解
- 特定情境:句子描述了一个女性听到一个悲伤的故事后,无法抑制自己的情感反应,发出叹息声。
- 文化背景:在许多文化中,听到悲伤的故事或消息时,人们可能会表现出同情或悲伤的情感反应。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的情境,如在听完一个悲伤的故事后,或在观看一部悲伤的电影后。
- 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一种普遍的人类情感反应。
- 隐含意义:句子隐含了故事的悲伤程度足以引起强烈的情感反应。
书写与表达
- 不同句式:
- 她听到那个悲伤的故事后,无法抑制自己的叹息。
- 那个悲伤的故事让她不禁发出叹息声。
- 她对那个悲伤的故事感到如此难过,以至于她不禁嘘唏不已。
文化与*俗
- 文化意义:在许多文化中,听到悲伤的故事或消息时,人们可能会表现出同情或悲伤的情感反应,这是一种普遍的人类情感表达。
- 相关成语:无特定成语,但可以联想到“感同身受”等表达同情和理解的成语。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Upon hearing that sad story, she couldn't help but sigh deeply.
- 日文翻译:その悲しい話を聞いて、彼女はつい深くため息をついてしまった。
- 德文翻译:Als sie die traurige Geschichte hörte, konnte sie nicht anders, als tief zu seufzen.
翻译解读
- 重点单词:
- sad (英) / 悲しい (日) / traurige (德):悲伤的
- sigh (英) / ため息 (日) / seufzen (德):叹息
- deeply (英) / 深く (日) / tief (德):深深地
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在描述一个具体的情境,如在听完一个悲伤的故事后,或在观看一部悲伤的电影后。
- 语境:句子强调了故事的悲伤程度和引起的情感反应,反映了人类共通的情感体验。
相关成语
相关词