句子
他的那幅画虽然只是一张纸,但在艺术市场上却价值千金,被誉为一纸千金。
意思

最后更新时间:2024-08-07 19:53:56

语法结构分析

句子:“他的那幅画虽然只是一张纸,但在艺术市场上却价值千金,被誉为一纸千金。”

  1. 主语:“他的那幅画”
  2. 谓语:“价值千金”、“被誉为”
  3. 宾语:“一纸千金”
  4. 状语:“虽然只是一张纸”、“在艺术市场上”
  5. 句型:陈述句 *. 时态:一般现在时
  6. 语态:主动语态

词汇学*

  1. 他的那幅画:指某人拥有的特定画作。
  2. 虽然:表示让步,引出与主句相反的情况。
  3. 只是:强调数量或程度的有限。
  4. 一张纸:指画作的物质基础,强调其普通性。
  5. 在艺术市场上:指画作交易的特定领域。 *. 价值千金:形容物品非常珍贵,价值极高。
  6. 被誉为:被普遍认为是。
  7. 一纸千金:成语,形容一张纸的价值极高,比喻价值非凡。

语境理解

句子描述了一幅画在艺术市场上的高价值,尽管它的物质基础只是一张普通的纸。这反映了艺术品的非物质价值,如艺术家的技艺、创意和作品的历史文化价值。

语用学研究

这句话可能在艺术评论、拍卖会介绍或艺术教育中使用,用以强调艺术品的独特价值和市场认可度。语气的变化可以影响听众对艺术品价值的感知。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他的那幅画仅由一张纸构成,它在艺术市场上的价值却非凡,被尊称为“一纸千金”。
  • 在艺术市场上,他的那幅画虽然简单到只是一张纸,但其价值却高达千金,赢得了“一纸千金”的美誉。

文化与*俗

“一纸千金”是一个成语,源自古代,用来形容一张纸的价值极高,常用于比喻文稿、书画等艺术品的珍贵。这个成语体现了文化中对艺术的尊重和价值的认可。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Although his painting is merely a piece of paper, it is worth a fortune in the art market and is hailed as 'a sheet of gold'."

日文翻译: 「彼の絵はただの一枚の紙であるにもかかわらず、美術市場では千金の価値があり、『一紙千金』と称されている。」

德文翻译: "Obwohl sein Gemälde nur ein Stück Papier ist, hat es auf dem Kunstmarkt einen unschätzbaren Wert und wird als 'ein Blatt Gold' bezeichnet."

翻译解读

在不同语言中,“一纸千金”这个成语的翻译需要考虑文化差异和语言*惯,确保传达出原句的深层含义和文化背景。

相关成语

1. 【一纸千金】一纸价值千金。极言诗文价值之高。

相关词

1. 【一纸千金】 一纸价值千金。极言诗文价值之高。

2. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

3. 【虽然】 即使如此; 犹即使。